Buscar / G3335
μεταλαμβάνω G3335
V-PNA  |  7× en 2 sentidos
Participar de, recibir una porción; tomar alimento, comer.
El verbo μεταλαμβάνω, compuesto de μετά ('con, después') y λαμβάνω ('tomar'), significa obtener una parte de algo, participar en ello. En el Nuevo Testamento se divide en dos sentidos. El abstracto abarca recibir una porción de cualquier cosa, desde la disciplina divina (He 12:10) hasta la cosecha del agricultor (2 Ti 2:6). El concreto se reduce a comer: los primeros creyentes compartían alimentos con corazones alegres (Hch 2:46), y Pablo instó a los marineros a comer para sobrevivir (Hch 27:33-34). Ambos sentidos comparten la idea de recibir la porción que a uno le corresponde, pero el alimentario es suficientemente distintivo para marcarlo aparte.

Sentidos
1. Recibir, participar de Recibir una porción de algo, participar en ello u obtenerlo, generalmente algo abstracto: una oportunidad, una bendición o la disciplina divina. En Hch 24:25 Félix despide a Pablo diciendo que lo llamará en momento oportuno; en 2 Ti 2:6 el agricultor debe ser primero en participar de la cosecha; en He 12:10 Dios disciplina para nuestro bien.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Receiving and Taking
AR["تَنَالُ", "مُسْتَغِلًّا", "نَشْتَرِكَ-فِي", "يَشْتَرِكَ"]·ben["অংশ-নেওয়ার", "পাইয়া", "পায়", "ভাগ-পাওয়া।"]·DE["empfangen", "μεταλαβὼν"]·EN["having-obtained", "receives", "to-partake", "to-share"]·FR["recevoir"]·heb["לְ-קַבֵּל", "מְקַבֵּל", "מְקַבֶּלֶת", "קַבֵּל"]·HI["पाकर", "प्राप्त-करती-है", "प्राप्त-करने", "मेइन-भगि-होन."]·ID["mendapat,", "menerima", "mengambil-bagian"]·IT["metalabein", "metalambanei", "metalambanein", "ricevere"]·jav["nampi", "ngraosaken.", "pikantuk", "sampun-nampi,"]·KO["나누어-가지도록", "받는다", "얻으면", "참여하기를."]·PT["participar", "participarmos", "recebe"]·RU["получает", "получив", "причаститься", "причащаться"]·ES["habiendo-tomado", "participar", "recibe"]·SW["hupokea", "kupokea", "kushiriki", "ukipata"]·TR["bulunca", "pay-alması", "paylaşmak", "paylaşır"]·urd["حاصل-کرتی-ہے", "حصہ-لینا", "حصہ-لینے", "پا-کر"]
2. Tomar alimento, comer Participar de alimento, nutrirse, comer una comida. Este sentido concreto aparece tres veces: en Hch 2:46 la comunidad primitiva de Jerusalén compartía alimento (μετελάμβανον τροφῆς) con alegría y sencillez de corazón, y en Hch 27:33-34 Pablo insta dos veces a los pasajeros del naufragio a μεταλαβεῖν τροφῆς para su supervivencia.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Receiving and Taking
AR["أَنْ-تَتَنَاوَلُوا", "أَنْ-يَتَنَاوَلُوا", "تَنَاوَلُوا"]·ben["অংশগ্রহণ-করিতেছিলেন", "গ্রহণ-করিতে"]·DE["μεταλαβεῖν", "μετελάμβανον"]·EN["they-were-partaking", "to-take"]·FR["recevoir"]·heb["אָכְלוּ", "לֶאֱכֹל"]·HI["लेने", "सरलता-से"]·ID["makan", "mereka-makan"]·IT["ricevere"]·jav["dhahar", "nedha"]·KO["나눠먹었다", "먹기를"]·PT["a-tomar", "tomar", "tomavam"]·RU["принимали", "принять"]·ES["participaban", "tomar"]·SW["kula", "walishiriki"]·TR["almak", "içinde-"]·urd["کھاتے-تھے", "کھانا"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
μεταλαμβάνω, future - λήψομαι Refs 5th c.BC+:—have or get a share of, partake of, with genitive of things, ληΐης, καμάτου, μιαρίας, NT+5th c.BC+middle, μεταλαμβάνεσθαί τινος lay claim to, τοῦ οὐνόματος Refs 5th c.BC+ __2 with the part received added in accusative, Ἄρεως μοῖραν μ. Refs 5th c.BC+ __3 with accusative of things, ἢν μὴ μεταλάβῃ τοὐπίπεμπτον Refs 5th c.BC+ __4 in Platonic Philos., with