Buscar / G3135
μαργᾰρ-ίτης G3135
N-AMS  |  9× en 1 sentido
Perla; gema preciosa formada en un molusco, usada literal y figuradamente para expresar valor espiritual supremo.
Una perla, la gema lustrosa atesorada en todo el Mediterráneo antiguo y el Cercano Oriente. Jesús recurre al extraordinario valor de la perla en dos enseñanzas memorables: echar perlas a los cerdos (Mt 7:6), donde la sabiduría se malgasta ante quienes no pueden apreciarla, y el mercader que lo vende todo por una perla de gran precio (Mt 13:45-46), imagen del valor incomparable del reino. En el Apocalipsis, Babilonia se engalana con perlas como símbolo de riqueza extravagante (Ap 17:4; 18:12, 16), y las puertas de la Nueva Jerusalén son cada una una sola perla (Ap 21:21). Primera de Timoteo 2:9 advierte contra el adorno ostentoso con perlas.

Sentidos
1. Perla Gema preciosa formada dentro de la concha de un molusco, valorada como mercancía costosa y adorno suntuoso. El NT la emplea literalmente (1 Ti 2:9 advierte contra el uso ostentoso de perlas; Apocalipsis cataloga perlas entre las riquezas de Babilonia) y figuradamente para el valor supremo del reino de Dios (Mt 13:45-46, la perla de gran precio).
NATURAL_WORLD Natural Substances Stone and Rock
AR["لؤلؤٍ", "لُؤلُؤَ", "لُؤلُؤَةً", "لُؤلُؤَكُم", "لُؤْلُؤٍ", "لُؤْلُؤَةً", "واحِدَةٍ"]·ben["মুক্তা", "মুক্তাগুলি", "মুক্তায়", "মুক্তায়!", "মুক্তায়,", "মুক্তার"]·DE["Perlen", "μαργαρίτας", "μαργαρίτην"]·EN["of-pearls", "pearl", "pearls", "with-pearls"]·FR["perle"]·heb["אַחַת", "מַרְגָּלִיּוֹתֵיכֶם", "פְּנִינִים", "פְּנִינָה"]·HI["मोति", "मोतियों", "मोतियों-का", "मोतियों-को", "मोतियोन", "मोती", "मोतेए"]·ID["mutiara"]·IT["margaritas", "margariten", "perla"]·jav["mutiara", "mutiara,", "mutiara;", "mutyara", "mutyara,"]·KO["진주", "진주들", "진주들에,", "진주들을", "진주들이다", "진주로", "진주를", "진주의"]·PT["de-pérolas", "pérola", "pérola!", "pérolas"]·RU["жемчуг", "жемчуга", "жемчуге", "жемчугом", "жемчужин", "жемчужину", "жемчужины"]·ES["de-perlas", "perla", "perla;", "perlas", "perlas;"]·SW["lulu", "lulu!", "lulu,", "lulu;"]·TR["inci", "inciden", "inciler", "incilerin", "incilerinizi", "incilerle", "inciyle"]·urd["موتی", "موتی-سے", "موتیوں", "موتیوں-سے", "موتیوں-کا", "موتیوں-کو"]

Sentidos Relacionados
H4325 1. water, waters (582×)H6965b 1. Qal: to rise, arise, get up (432×)H2091 1. gold (the metal) (389×)H0068 1. stone, rock (material/object) (267×)H5178a 1. bronze/copper as metal (131×)H6083 1. dust, dry earth, soil (108×)H8313 1. burn, set fire to (94×)H2734 1. anger was kindled (82×)G5204 1. water (80×)H2822 1. darkness, absence of light (80×)G5457 1. light (illumination) (71×)G0450 1. rise, stand up (physical) (69×)H6965b 2. Qal: to stand firm, endure, be valid (50×)H6999a 2. burn sacrifice on altar (Hifil) (45×)H5553 1. rock, cliff (physical feature) (43×)H6965b 4. Hifil: to establish, confirm (covenant/kingdom/word) (40×)H1197a 1. burn, be on fire (39×)H4306 1. rain, showers (38×)H1653 1. rain, precipitation (34×)G4655 1. darkness (30×)

Referencia BDB / Léxico
μαργᾰρ-ίτης [], ου, , pearl, Refs 4th c.BC+: -ῖτις λίθος, , Androsth. cited in Refs 2nd c.AD+; -ῖτις alone, Refs 1st c.BC+; -ίς alone, Refs 3rd c.AD+ __II -ίτης χερσαῖος, an unidentified precious stone, Refs 2nd c.AD+