Buscar / G3129
μανθάνω G3129
V-PMA-3P  |  25× en 2 sentidos
Aprender mediante el estudio, la instruccion o la experiencia; averiguar o llegar a conocer un hecho.
Aprender mediante el estudio, la instruccion o la experiencia; averiguar o llegar a conocer un hecho.

Sentidos
1. Adquirir conocimiento, habilidad o comprension a traves del estudio, la instrucc Adquirir conocimiento, habilidad o comprension a traves del estudio, la instruccion o la experiencia vivida. El espanol 'aprender' y el frances 'apprendre' rinden uniformemente el sentido de aprendizaje. Jesus dice 'aprendan de mi' (Mt. 11:29) y 'vayan y aprendan lo que significa esto' (Mt. 9:13). La parabola de la higuera ensena a los discipulos a 'aprender' de la observacion (Mt. 24:32; Mr. 13:28). Juan 6:45 cita a Isaias: 'todo el que oyo y aprendio del Padre.' 24×
COMMUNICATION Communication Teaching and Learning
AR["أن-أتَعَلَّمَ", "أَن-يَتَعَلَّمَ", "تَعَلَّمتُم", "تَعَلَّموا", "تَعَلَّمَ", "تَعَلَّمُوا", "تَعَلَّمْتَ", "تَعَلَّمْتُ", "تَعَلَّمْتُمُوهُ،", "تَعَلَّمْتُمْ", "لِتَتَعَلَّمْ", "لِيَتَعَلَّموا", "مُتَعَلِّمًا", "يَتَعَلَّمنَ", "يَتَعَلَّموا"]·ben["তারা-শিখুক", "তোমরা-শিখেছিলে", "শিখতে", "শিখুক", "শিখে,", "শিখেছ", "শিখেছ,", "শিখেছ;", "শিখেছি", "শিখেছে-যে", "শেখ", "শেখো"]·DE["lernen", "lernt"]·EN["having-learned", "learn", "learned", "let-learn", "let-them-learn", "may-learn", "to-learn", "you-learned"]·FR["apprendre"]·heb["יִלְמְדוּ", "לְמַדְתֶּם", "לְמַדְתֶּם,", "לִ-לְמֹד", "לִלְמֹד", "לִמְדוּ", "לָמֵד", "לָמַד", "לָמַדְתִּי", "לָמַדְתָּ", "תִּלְמַד"]·HI["जअन्न", "तुम-ने-सिख", "तुमने-सिख", "तुमने-सेएख,", "मैने-सेएख", "सीखना", "सीखने", "सीखने-वाला,", "सीखी", "सीखे-हुए?", "सीखें", "सीखो", "सेएख,", "सेएख;", "सेएखे", "सेएखेइन", "सेएखो"]·ID["aku belajar", "aku-pelajari", "belajar", "belajar,", "belajarlah", "engkau-pelajari", "hendaklah-belajar", "hendaklah-mereka-belajar", "hendaknya-belajar", "kamu pelajari", "mempelajari", "pelajari,", "pelajarilah"]·IT["imparare"]·jav["Mugi-sinau", "mangertos", "padha-sinau", "panjenengan-sedaya-sinau", "panjenengan-sinau", "panjenengan-sinau,", "panjenengan-sinau;", "sami-sinau", "sampun-sinau,", "sinaoni", "sinaonipun", "sinau", "sinau,", "sinau?"]·KO["너희가-배운", "배우게-하라", "배우고", "배우기-를", "배우기를", "배우도록", "배우라", "배운-자는", "배운-적이-없이", "배웠노라", "배웠노라,", "배웠는지", "배웠다", "배웠던"]·PT["Aprendam", "aprenda", "aprendam", "aprendam,", "aprendei", "aprender", "aprendestes", "aprendestes,", "aprendi", "saber", "tendo-aprendido"]·RU["возьмите", "да-учатся", "да-учится", "научившийся", "научились", "научился", "научитесь", "научиться", "от-", "пусть-учатся", "узнайте", "узнать", "учившись", "учились"]·ES["aprenda", "aprendan", "aprended", "aprender", "aprendiste", "aprendisteis", "aprendió", "aprendí", "habiendo-aprendido"]·SW["-", "Kristo", "ajifunze", "jifunzeni", "kujifunza", "mlijifunza", "mlijifunza,", "mlivyojifunza", "nimejifunza", "ulijifunza", "uliyojifunza", "wajifunze"]·TR["ogrendim", "ogrendiniz", "ve-", "öğrendin", "öğrendiniz", "öğrenen", "öğrenin", "öğrenmek", "öğrenmek istiyorlarsa", "öğrenmişken", "öğrensin", "öğrensinler"]·urd["اور", "تم-نے-سیکھا", "تُو-نے-سیکھا", "سیکھا", "سیکھا-ہے", "سیکھنا", "سیکھو", "سیکھی", "سیکھیں", "سیکھے", "سیکھے-ہوئے"]
2. Averiguar, descubrir o llegar a conocer un hecho especifico mediante indagacion Averiguar, descubrir o llegar a conocer un hecho especifico mediante indagacion o informe, en lugar de un estudio prolongado. El espanol cambia a 'habiendo sabido' (habiendo descubierto), distinto del verbo de aprendizaje 'aprender'. Este sentido aparece en Hechos 23:27, donde el tribuno Claudio Lisias 'supo' que Pablo era ciudadano romano — un momento puntual de descubrimiento factico, no un proceso de instruccion.
MENTAL_LIFE Know Knowing and Learning
AR["إِذْ-عَلِمْتُ"]·ben["জানিয়া"]·DE["lernt"]·EN["having-learned"]·FR["apprendre"]·heb["יָדַעְתִּי"]·HI["जानकर"]·ID["mengetahui"]·IT["imparare"]·jav["sampun-sinau"]·KO["알고"]·RU["узнав"]·ES["habiendo-sabido"]·SW["nikijua"]·TR["öğrenince"]·urd["معلوم-کر-کے"]

Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H3045 1. Qal: to know, perceive, understand (829×)H5315 1. soul, inner being (647×)H7121 1. call, summon, name (575×)H3820a 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (572×)H6680 1. command, order, charge (483×)H4672 1. Qal: find, discover (289×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G1492 1. know facts or truths (285×)G2980 1. speak, talk (277×)H3824 1. heart, inner self (mind/will/emotion) (250×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H1245 1. seek, search for (200×)G1097 1. know, be acquainted with (196×)H2142 1. Qal: remember, recall (173×)G2588 1. heart (inner self, mind, will) (158×)

Referencia BDB / Léxico
μανθάνω, Refs 5th c.BC+: future μᾰθήσομαι Refs 6th c.BC+; Doric dialect μᾰθεῦμαι uncertain in Refs 3rd c.BC+: aorist ἔμᾰθον Refs 5th c.BC+; Epic dialect ἔμμαθον Refs 8th c.BC+: perfect μεμάθηκα Refs 6th c.BC+pluperfect ἐμεμαθήκηRefs; 3rd.pers. singular ἐμεμαθήκει Refs; 3rd.pers. plural μεμαθήκεσαν Refs 5th c.BC+:—passive, used by good writers only in present, as Refs 8th c.BC+aorist forms μάθον,