μᾰθητ-εύω G3100
Hacer discípulo, formar como seguidor; ser discipulado o instruido en los caminos del reino.
Μαθητεύω significa hacer de alguien un discípulo — incorporarlo a una relación de aprendizaje y seguimiento. Derivado de μαθητής (discípulo/aprendiz), este verbo porta todo el peso de la Gran Comisión: «Id y haced discípulos a todas las naciones» (Mt 28:19). Aparece tanto en sentido activo como pasivo: José de Arimatea «había sido hecho discípulo» de Jesús (Mt 27:57), un escriba instruido para el reino saca de su tesoro lo nuevo y lo viejo (Mt 13:52), y Pablo y Bernabé «hicieron muchos discípulos» en Derbe (Hch 14:21). El verbo implica no solo la conversión inicial sino una formación continua.
Sentidos
1. Hacer discípulos — Hacer de alguien un discípulo o someterse a formación discipular. La Gran Comisión (Mt 28:19) emplea el imperativo «haced discípulos a todas las naciones», estableciéndolo como verbo misionero central. Mt 27:57 describe a José de Arimatea como «hecho discípulo» de Jesús. Mt 13:52 presenta un escriba «instruido para el reino». En Hch 14:21 Pablo y Bernabé hacen discípulos en Derbe. 4×
AR["تَتَلْمَذَ", "تَلمَذا", "تَلمَذَ", "تَلمِذوا"]·ben["শিক্ষাপ্রাপ্ত", "শিষ্য-করে", "শিষ্য-করো", "শিষ্য-হয়েছিলেন"]·DE["μαθητευθεὶς", "μαθητεύσαντες", "μαθητεύσατε", "ἐμαθητεύθη"]·EN["having-been-discipled", "having-made-disciples", "make-disciples-of", "was-made-a-disciple"]·FR["devenir-disciple"]·heb["הָיָה־תַלְמִיד", "עֲשׂ-וּ-תַּלְמִידִים", "עָשָׂה-תַּלְמִידִים", "שֶׁנַּעֲשָׂה-תַּלְמִיד"]·HI["चेलअ-बनअ-हुअ", "चेला-बनाओ", "चेला-बनाकर", "चेला-बनाया-गया-था"]·ID["jadikanlah-murid", "memuridkan", "menjadi-murid", "yang-dimuridkan"]·IT["ematheteuthe", "imparare", "matheteusate", "matheteutheis"]·jav["dados-murid", "dadosaken-murid", "dadosna-murid"]·KO["제자-되었다", "제자-삼고", "제자-삼으라", "제자가-된"]·PT["discipulado", "tendo-feito-discípulos", "tornou-se-discípulo"]·RU["был-учеником", "наученный", "научив", "научите"]·ES["fue-hecho-discípulo", "haced-discípulos", "haciendo-discípulos", "hecho-discípulo"]·SW["alikuwa-amefanywa-mwanafunzi", "aliyefundishwa", "wafanyeni-wanafunzi", "wakifanya-wanafunzi"]·TR["öğrenci-olmuştu", "öğrenci-yaparak", "öğrenci-yapılmış", "öğrenci-yapın"]·urd["سیکھایا-گیا", "شاگرد-بنا-تھا", "شاگرد-بنا-کر", "شاگرد-بناؤ"]
Sentidos Relacionados
H8104 1. Qal: keep, observe (law/covenant) (399×)G3101 1. disciple, learner (263×)H5826 1. Qal: to help, aid (53×)H8334 1. to minister, serve (52×)H8334 2. minister, servant, attendant (46×)G5083 1. observe or obey commands (41×)H8104 2. Niphal: beware, take heed (34×)G1247 1. to serve or minister to (32×)H3256 1. discipline, chastise (Piel active) (27×)H5833 1. help, aid, assistance (26×)H8104 3. Qal: watch, look out (26×)H5341 1. keep, observe (commandments) (24×)G5083 2. guard or protect someone (23×)H5647 2. serve, minister to (a person) (21×)H5826 2. Qal participle: helper (21×)G5219 1. obey, be obedient to (20×)H5341 2. guard, protect, preserve (a person) (20×)G1398 1. serve, render service to (19×)H5828 1. help, assistance (19×)H5411 1. Nethinim, temple servants (18×)
Referencia BDB / Léxico
μᾰθητ-εύω, to be pupil, τινι to one, Refs 1st c.AD+ __II transitive, make a disciple of, instruct, πάντα τὰ ἔθνη NT:—passive, NT