Search / G3094
Μαγδαληνός G3094
N-NFS  |  12× in 1 sense
Magdalene — epithet of Mary from the town of Magdala on the western shore of the Sea of Galilee
Magdalene is not a personal name but a geographic epithet — 'the one from Magdala' — attached exclusively to Mary of Magdala to distinguish her from the other Marys in the Gospel narratives. The town of Magdala (modern Migdal) sat on the western shore of the Sea of Galilee, and its name derives from the Hebrew migdal ('tower'). All 12 NT occurrences identify this same woman: the one from whom seven demons were cast out (Mark 16:9; Luke 8:2), who witnessed the crucifixion (Matt 27:56; Mark 15:40; John 19:25), who visited the empty tomb (Matt 28:1; Mark 16:1; Luke 24:10; John 20:1), and who became the first witness of the risen Lord (John 20:18). The name is essentially transliterated across all languages: Spanish 'Magdalena,' French 'Madeleine,' German 'Magdalene.'

Senses
1. sense 1 A geographic epithet meaning 'of Magdala,' used exclusively to identify Mary Magdalene — distinguishing her from Mary the mother of Jesus and other women named Mary. Derived from the Galilean town of Magdala (Hebrew migdal, 'tower'). Present at the crucifixion (Matt 27:56; Mark 15:40; John 19:25), at the burial (Matt 27:61; Mark 15:47), at the empty tomb (Matt 28:1; Mark 16:1; Luke 24:10; John 20:1), and as the first resurrection witness (Mark 16:9; John 20:18). Luke 8:2 adds that seven demons had been cast out of her. All 12 occurrences refer to this single individual. 12×
DISCOURSE_NAMES Names of Persons and Places Proper Names (Personal)
AR["المَجدَلِيَّةُ", "الْمَجْدَلِيَّةُ", "مَجْدَلِيَّةُ", "مَجْدَلِيَّةِ"]·ben["মগ্দলীনী", "মগ্দলীনী।", "মগ্দলীনীকে"]·DE["Magdalene", "Μαγδαληνή", "Μαγδαληνὴ"]·EN["Magdalene", "Magdalēnē", "and-"]·FR["Madeleine"]·heb["הַמַּגְדָּלִית", "מַגְדְּלִית", "מַגְדָּלִית"]·HI["मगदलीनी", "मग्दलीनी"]·ID["Magdalena"]·IT["Maddalena"]·jav["Magdaléna", "Magdaléna,", "tiyang-Magdaléna"]·KO["막달라", "막달라-여인", "막달라-여인이", "막달라와", "막달라의"]·PT["Madalena"]·RU["Магдалина", "Магдалина.", "Магдалине", "Магдалиной"]·ES["Magdalēnêi", "Magdalēnē", "Magdalēnḗ"]·SW["Magdalene", "Magdalēnē", "Magdalēnḗ", "Magdalḗnḗ"]·TR["Mecdelli", "Mecdelli'ye", "Mecdelli,"]·urd["مگدلینی"]

Related Senses
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G4771 1. you (plural address) (1853×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H1732 1. David (proper name) (1075×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)G1063 1. (1047×)G3778 1. this thing, these things (1003×)H???? 2. (1002×)G2424 1. (924×)G3754 1. that (content clause) (881×)H2009 1. presentative particle: behold, look (881×)H0589 1. I (first person singular pronoun) (874×)

BDB / Lexicon Reference
Μαγδαληνός, -, όν Magdalene, of Magdala: Μαρία (which see) MM., Mat.27:56, 61 28:1, Mrk.15:40, 47 16:1, 9, Luk.8:2 24:10, Jhn.19:25 20:1, 18† (From Abbott-Smith. LSJ has no entry)