λυτρ-ωτής G3086
redentor, libertador, rescatador
Este sustantivo designa a quien libera cautivos pagando un rescate o efectuando una liberación. Conlleva tanto connotaciones comerciales (comprar la libertad) como significado teológico profundo (rescate divino). En Hechos 7:35, Esteban lo aplica a Moisés, a quien Dios envió como gobernante y libertador de Israel, prefigurando la obra redentora mayor de Cristo. El término vincula la liberación histórica del Éxodo con la redención espiritual del Nuevo Testamento.
Sentidos
1. Redentor o libertador — En Hechos 7:35, Moisés es descrito como aquel a quien Israel rechazó, pero a quien Dios envió como gobernante y redentor mediante el ángel de la zarza ardiente. Esteban destaca el patrón de Israel de rechazar a los libertadores divinos. Las traducciones multilingües (redentor, libérateur, Erlöser) captan el tema de liberación propio del Éxodo y la tipología cristiana primitiva. 1×
AR["فَادِيًا"]·ben["মুক্তিদাতা"]·DE["λυτρωτὴν"]·EN["a-redeemer"]·FR["libérateur"]·heb["גּוֹאֵל"]·HI["छुड़ानेवाला"]·ID["penebus"]·IT["liberatore"]·jav["Juru-panebas"]·KO["구원자-로"]·PT["libertador"]·RU["избавителем"]·ES["redentor"]·SW["mkombozi"]·TR["kurtaran"]·urd["چھڑانے-والا"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
λυτρ-ωτής, οῦ, ὁ, ransomer, redeemer, LXX+NT