Buscar / G3022
λευκός G3022
Adj-ANS  |  25× en 1 sentido
Blanco — el color de la pureza, la gloria y el resplandor celestial, aplicado a vestiduras, cabellos, caballos y la cosecha.
Blanco — el color de la pureza, la gloria y el resplandor celestial, aplicado a vestiduras, cabellos, caballos y la cosecha.

Sentidos
1. El color blanco como marca de gloria divina, pureza celestial y resplandor escat El color blanco como marca de gloria divina, pureza celestial y resplandor escatologico en el uso neotestamentario. Describe las vestiduras de Jesus transfigurado (Mt. 17:2; Mr. 9:3), las ropas de los angeles en el sepulcro y la Ascension (Mt. 28:3; Mr. 16:5; Hch. 1:10), y el abrumador vocabulario visual de Apocalipsis: vestiduras blancas de los fieles (Ap. 3:4-5; 7:9, 13), caballos blancos de la guerra divina (Ap. 6:2; 19:11, 14), el gran trono blanco del juicio final (Ap. 20:11) y la piedrecita blanca con un nombre secreto (Ap. 2:17). El unico uso mundano es la observacion de Jesus de que los campos ya estan 'blancos' para la siega (Jn. 4:35). 25×
PROPERTIES_RELATIONS Features of Objects White Color
AR["أَبيَضَ", "أَبْيَضَ", "أَبْيَضُ", "بَياضٍ", "بَيضاءُ", "بَيْضاءَ", "بَيْضٍ", "بَيْضَاءَ", "بَيْضَاءُ"]·ben["শুভ্র", "শুভ্র,", "শুভ্র;", "শুভ্রতায়,", "সাদা", "সাদায়"]·DE["weiss", "λευκαῖς", "λευκὰ", "λευκὴν", "λευκὸν", "λευκὸς"]·EN["white"]·FR["blanc"]·heb["לְבָנִים", "לְבָנָה", "לְבָנוֹת", "לָבָן"]·HI["श्वेत", "श्वेत,", "श्वेत;", "श्वेतों-में,", "सफ़ेद", "सफेद", "सफेद,"]·ID["putih", "putih,", "putih;"]·IT["bianco"]·jav["pethak", "pethak,", "putih"]·KO["옷들-안-에", "희게", "희고", "희다", "희었다", "희옷", "희옷들", "흰"]·PT["branca", "brancas", "branco", "brancos"]·RU["белая", "белое,", "белой", "белом", "белую", "белы,", "белые", "белые,", "белые;", "белый", "белый,", "белым", "белыми", "белых", "белых,"]·ES["blanca", "blancas", "blanco", "blanco,", "blancos", "blancos,"]·SW["jeupe", "jeupe,", "mavazi-meupe,", "meupe", "meupe,", "meupe;", "mweupe,", "nyeupe", "nyeupe,", "wamevaa-nyeupe", "weupe,"]·TR["-için", "beyaz", "beyazlarda", "taş", "çünkü"]·urd["سفید", "سفید-میں", "کھیتوں-کو"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
λευκός, , όν, light, bright, clear (opposed to μέλας in all senses), αἴγλη Refs 8th c.BC+; λευκὸν (variant{λαμπρόν}).. ἠέλιος ὥς Refs 8th c.BC+; of metallic surfaces, λέβης Refs 8th c.BC+; λ. γαλήνη a glassy calm, Refs 8th c.BC+; of water, clear, limpid, Refs 8th c.BC+ __2 metaphorically, clear, distinct, of the voice, Refs 4th c.BC+: in literary sense, clear, λ. στίχος Refs 1st c.AD+, when a