Buscar / G2873
κόπ-ος G2873
N-DMS  |  18× en 2 sentidos
Trabajo, esfuerzo o labor ardua; también molestia o fastidio causado a alguien, frecuentemente en la expresión «causar molestia». κόπος capta el lado
Trabajo, esfuerzo o labor ardua; también molestia o fastidio causado a alguien, frecuentemente en la expresión «causar molestia». κόπος capta el lado agotador y sudoroso del esfuerzo. En su sentido primario en el NT, denota trabajo extenuante y labor productiva, ya sea en la agricultura, el ministerio o el servicio apostólico. Pablo lo usa repetidamente para validar su propio trabajo incansable por el evangelio (1 Co 15:58; 2 Co 6:5; 10:15; 11:23, 27; 1 Ts 1:3). Un sentido secundario aparece en la expresión κόπους παρέχειν, «causar molestia», donde el enfoque pasa del esfuerzo productivo a la carga no deseada. Jesús usa esta frase para defender a la mujer que lo ungió (Mt 26:10; Mr 14:6), y la viuda persistente agota al juez injusto por la molestia que le causa (Lc 18:5).

Sentidos
1. Trabajo, esfuerzo, labor Trabajo, esfuerzo, labor: Esfuerzo físico o mental extenuante, labor productiva y empeño dedicado al trabajo o al ministerio. El español «trabajo/trabajos» y el francés «travail» derivan del latín palabras que significan esfuerzo y sufrimiento, conservando la connotación de κόπος de que el trabajo significativo tiene un costo. Pablo habla del «trabajo» de otros en el cual los discípulos entran (Jn 4:38) e insiste en que la labor «en el Señor» nunca es en vano (1 Co 15:58). 13×
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Labor and Toil
AR["أَتعابٍ", "أَتعابِهِم", "أَتْعابٍ", "تَعَبٍ", "تَعَبَ", "تَعَبَكَ", "تَعَبُ", "تَعَبُكُم", "تَعَبِ"]·ben["পরিশ্রম", "পরিশ্রমে", "পরিশ্রমে,", "পরিশ্রমের", "পরিশ্রমের।"]·DE["Muehe"]·EN["in-toil", "labor", "labors"]·FR["peine", "travail"]·heb["הָ-עָמָל", "עֲמָל", "עֲמָלִים", "עֲמָלָם", "עֲמָלוֹת", "עָמָל"]·HI["परिश्रम", "परिश्रमों"]·ID["dalam-jerih-payah", "jerih-lelah", "jerih-payah", "kerja-keras"]·IT["fatica"]·jav["kangelan", "kangelan.", "kangelaning-makarya", "kesah", "pagawangan", "pagaweanipun", "pakaryan", "rekasa,"]·KO["수고", "수고-와", "수고가", "수고들", "수고들에", "수고에", "수고와", "수고의"]·PT["em-trabalho", "trabalho", "trabalhos"]·RU["труд", "трудах", "труде", "трудов", "труду"]·ES["en-trabajo", "trabajo", "trabajos"]·SW["jitihada", "kazi", "kazi,", "kazi.", "kazi;", "taabu"]·TR["emek", "emeklerde", "emeklerin", "emeklerinde", "emeklerine", "emekte", "emeğimiz", "emeğimizi", "emeğine", "emeğini", "o-"]·urd["-ال", "محنت", "محنت-کا", "محنتوں"]
2. Molestia, fastidio, incomodidad Molestia, fastidio, incomodidad: Problema, molestia o fastidio causado a alguien, que aparece típicamente en la frase fija κόπους παρέχειν («causar/dar molestia»). El español «molestia/molestias» distingue nítidamente este sentido del trabajo productivo, señalando una interrupción no deseada en vez de esfuerzo constructivo. Cuando los discípulos se quejan del costoso ungüento de la mujer, Jesús responde: «¿Por qué le causan molestia?» (Mt 26:10; Mr 14:6).
PHYSICAL_ACTION Perform, Do Labor and Toil
AR["إِزْعاجاً", "تَعَبًا", "مَتاعِبَ", "مَتَاعِبَ"]·ben["কষ্ট"]·DE["Muehe", "κόπον", "κόπους"]·EN["trouble", "troubles"]·FR["peine"]·heb["טֹרַח", "צָרוֹת"]·HI["कथिनऐयअन", "कष्ट"]·ID["kesulitan", "kesusahan"]·IT["fatica"]·jav["damel-repot", "kasusahan", "rekaos"]·KO["수고-를", "수고를", "수고를-끼치지"]·PT["incômodos", "problemas"]·RU["беспокойства", "беспокойство", "трудностей", "трудности"]·ES["molestia", "molestias"]·SW["taabu", "tabu"]·TR["zahmet", "zahmetler", "zorluklar"]·urd["تکلیف", "تکلیفیں", "مشقتیں"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
κόπ-ος, , (κόπτω) striking, beating, ὀξύχειρι σὺν κόπῳ (Pauw for κτύπῳ) Refs 4th c.BC+; στέρνων κόπους (Seidler for κτύπους) Refs 5th c.BC+; ={κοπανισμός}, Refs 5th c.AD+ __II toil and trouble, suffering, Refs 5th c.BC+; pain of a disease, Refs 5th c.BC+; κόπους παρέχειν τινί to give trouble, NT+2nd c.BC+; κόπον ἔχειν Refs 1st c.BC+ __II.2 fatigue, Refs 5th c.BC+; κόπου ὕπο from very weariness,