Buscar / G2863
κομάω G2863
V-PSA-3S  |  2× en 1 sentido
to let one's hair grow long, to wear long hair
This verb means to let one's hair grow long or to wear long hair. Paul uses it in 1 Corinthians 11:14-15 in his discussion of head coverings and gender distinctions in worship: 'Does not nature itself teach you that if a man wears long hair (κομᾷ) it is a disgrace for him, but if a woman wears long hair (κομᾷ), it is her glory?' The verb describes an ongoing state or practice rather than a single act. Classical usage could also metaphorically mean to 'give oneself airs' or 'plume oneself,' but Paul's usage is literal, addressing hairstyle and cultural gender markers.

Sentidos
1. sense 1 Both occurrences are in 1 Cor 11:14-15, contrasting long hair on men versus women. Verse 14: 'if a man wears long hair (κομᾷ)' it's shameful. Verse 15: 'if a woman wears long hair (κομᾷ)' it's glorious. The multilingual glosses navigate the gender ambiguity: English 'he/she wears long hair,' Spanish 'tenga cabello largo,' German 'langes Haar tragen.' The verb is the same in both verses; context alone determines whether the subject is male or female.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Clothing and Dress
AR["أطالَ-شَعرَهُ", "أطالَت-شَعرَها"]·ben["লম্বা-চুল-রাখে,"]·DE["langes-Haar-tragen"]·EN["he-wears-long-hair", "she-wears-long-hair"]·FR["chevelure"]·heb["מְגַדֵּל-שֵׂעָר", "מְגַדֶּלֶת-שֵׂעָר"]·HI["बाल-बढ़ाए"]·ID["berambut-panjang"]·IT["portare-capelli-lunghi"]·jav["rikma-dawa,"]·KO["긴-머리를-기르면"]·PT["deixa-crescer-o-cabelo,"]·RU["отращивает-волосы,"]·ES["tenga-cabello-largo"]·SW["akiwa-na-nywele-ndefu,"]·TR["uzatırsa"]·urd["بال-رکھے"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
κομάω, Ionic dialect κομ-έω, (κόμη) let the hair grow long, Ἄβαντες ὄπιθεν κομόωντες Refs 8th c.BC+; τὰ ἐπὶ δεξιὰ τῶν κεφαλέων κ.Refs 5th c.BC+; μὴ φθονεῖθ᾽ ἡμῖν (i.e. τοῖς ἱππεῦσι) κομῶσι Refs 4th c.BC+; ἔνορκον ἂν ποιησαίμην μὴ πρότερον κομήσειν (in token of a vow) πρίν.. NT+5th c.BC+ __2 plume oneself, give oneself airs, τοιοῦτος ἀνὴρ ὢν ποιητὴς οὐ κομῶ Refs 5th c.BC+; οὗτος ἐπὶ τυραννίδι