Buscar / G2679
κατασκάπτω G2679
V-RPM/P-ANP  |  2× en 1 sentido
tear down, demolish, destroy utterly, raze to the ground
This verb means to destroy completely, to raze structures or overthrow established things. James quotes Amos at the Jerusalem Council: 'After this I will return, and I will rebuild the tent of David that has fallen; I will rebuild its ruins, and I will restore it, that the remnant of mankind may seek the Lord' (Acts 15:16-17). The perfect passive participle 'having been torn down (κατεσκαμμένα)' describes the ruins God promises to rebuild. Paul recounts Elijah's complaint: 'Lord, they have killed your prophets, they have demolished (κατέσκαψαν) your altars' (Romans 11:3), quoting 1 Kings 19:10. Both uses involve the destruction of sacred structures that God will restore or vindicate.

Sentidos
1. sense 1 Both passages involve Old Testament quotations about demolished sacred sites. Classical usage (LSJ) includes digging down, destroying utterly, razing to the ground. Spanish 'derribaron' (they tore down) and French/German forms ('zerstören,' destroy) fit the violent demolition. In Acts, James applies Amos's promise of restoration to the inclusion of Gentiles—the rebuilt tent of David now encompasses all nations. In Romans, Paul cites Elijah to illustrate Israel's remnant theology: even when altars are destroyed and prophets slain, God preserves a faithful remnant and ultimately restores.
MOVEMENT Linear Movement Descending and Tearing
AR["مَهدومَ", "هَدَمُوا"]·ben["তারা-ভেঙে-ফেলেছে;", "ধ্বংসস্তূপ"]·DE["zerstoeren", "κατεσκαμμένα"]·EN["having-been-torn-down", "they-tore-down"]·FR["préparer"]·heb["הָרְסוּ", "שֶׁלָּהּ"]·HI["खंडहरों-को", "ढाहा"]·ID["mereka-merobohkan", "yang-roboh"]·IT["demolire"]·jav["kang-sampun-karisak", "sami-bongkar;"]·KO["허물어진-것들을", "허물었으니"]·PT["derrubaram;", "ruínas"]·RU["-я", "развалины"]·ES["derribadas", "derribaron"]·SW["walibomoa;", "yaliyobomolewa"]·TR["harabelerini", "yıktılar"]·urd["ڈھا-دیا", "کھنڈر"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
κατασκάπτω, perfect -έσκᾰφα Refs 6th c.BC+:—dig down, Refs 3rd c.BC+; but usually, __II destroy utterly, raze to the ground, Refs 5th c.BC+ (Teos, LXX+6th c.BC+, etc.:—passive, Refs (Locrian dialect, Refs 5th c.BC+.