Buscar / G2632
κατα-κρίνω G2632
V-AIA-3S  |  18× en 1 sentido
Condenar, pronunciar juicio en contra: emitir un veredicto judicial de culpabilidad merecedora de castigo. Katakrinō es un verbo judicial que signific
Condenar, pronunciar juicio en contra: emitir un veredicto judicial de culpabilidad merecedora de castigo. Katakrinō es un verbo judicial que significa condenar o dictar sentencia, formado por κατά ('hacia abajo, en contra') y κρίνω ('juzgar'). Sus 18 usos en el Nuevo Testamento implican consistentemente un pronunciamiento formal o autoritativo de culpabilidad. En las predicciones de la pasión, Jesús anuncia que los principales sacerdotes y escribas lo 'condenarán a muerte' (Mt 20:18; Mc 10:33). Los hombres de Nínive y la reina del Sur 'condenarán a esta generación' en el juicio (Mt 12:41-42; Lc 11:31-32). El uso teológico de Pablo es fundamental: 'Dios condenó al pecado en la carne' enviando a su propio Hijo (Ro 8:3). Hebreos 11:7 dice que la obediencia de Noé 'condenó al mundo.'
1. Condenar, dictar sentencia en contra (pronunciar un veredicto formal de culpabil Condenar, dictar sentencia en contra (pronunciar un veredicto formal de culpabilidad y sentencia contra alguien, ya sea en tribunales humanos o en el juicio divino. Los relatos de la pasión lo usan para la sentencia de muerte del Sanedrín contra Jesús (Mt 20:18; Mc 10:33; 14:64; Mt 27:3). Jesús mismo advierte que Nínive y la reina del Sur condenarán a la generación presente por contraste en el día final (Mt 12:41-42; Lc 11:31-32). El uso teológico de Pablo declara que Dios condenó al pecado en la carne mediante su Hijo (Ro 8:3).) 18×
JUSTICE_PUNISHMENT Courts and Legal Procedures Condemn Judge Guilty
AR["أَدينُ", "أَدَانَ", "الْمُدِينُ", "تَدينُ", "تَدينُهُمْ", "تَدِينُهُ", "حَكَمَ", "حَكَمُوا-عَلَيْهِ", "حُكِمَ-عَلَيْهِ", "دانَ", "دَانَ", "سَيَحكُمونَ", "سَيُدَانُ", "قَدْ-أُدِينَ", "نُدانَ", "يَحْكُمُونَ-عَلَيْهِ", "يَدينونَهُ", "يَدِينُونَهُ"]·ben["আমরা-দণ্ডিত-হই।", "তিনি-দোষী-সাব্যস্ত-করলেন", "তুমি-দন্ডিত-কর;", "দণ্ড-দেবে", "দণ্ডিত-করলেন", "দণ্ডিত-করেছেন", "দণ্ডিত-হবে", "দণ্ডিত-হল", "দণ্ডিতকারী", "দন্ড-দিই", "দন্ড-দিয়েছে", "দন্ড-দেবে", "দন্ড-দেবেন", "দন্ডিত-হয়েছে,", "দোষী-করবে", "দোষী-করবেন", "দোষী-সাব্যস্ত-করলেন"]·DE["verurteilen", "verurteilt"]·EN["condemn", "condemned", "condemning", "has-been-condemned", "he-condemned", "he-was-condemned", "they-will-condemn", "we-may-be-condemned", "will-be-condemned", "will-condemn", "you-condemn"]·FR["condamner"]·heb["הִרְשִׁיעַ", "חִיְּבוּ", "יִרְשָׁע", "יַרְשִׁיעוּ", "מַרְשִׁיעַ", "נִדּוֹן", "נִתְחַיֵּב", "תַּרְשִׁיעֵם", "תַּרְשִׁיעַ"]·HI["दण्ड-दिया", "दण्ड-देने-वाला", "दण्ड-पाएगा", "दण्डित-हुआ", "दण्डित-हों", "दोशि-थह्रअयेगेए", "दोशि-थह्रअयेनगे", "दोशि-थह्रयेनगे", "दोषी-ठहराएंगे", "दोषी-ठहराएगी", "दोषी-ठहराता-है", "दोषी-ठहराता।", "दोषी-ठहराया", "दोषी-ठहराया-गया", "दोषी-ठहराया?"]·ID["akan-dihukum", "akan-menghukum", "dihukum", "dihukum,", "engkau-menghukum;", "ia-menghukum", "kita-dihukum", "menghukum", "menghukum,", "menghukum?", "mereka-akan-menghukum"]·IT["condannare", "katekrinen"]·jav["badhé-dipunkukum", "badhé-ngukum", "dipunhukum,", "kita-kaputus.", "ngukum", "ngukum,", "ngukum-pejah", "ngukum;", "ngukum?", "panjenengan-ngukum;", "sami-ngukum", "sami-ngukum-pejah", "sampun-dipun-kukum,"]·KO["정죄되었다", "정죄받았다", "정죄받으리라", "정죄받지", "정죄하는도다", "정죄하리라", "정죄하셨다", "정죄하였다", "정죄하였으니", "정죄하지-않는다", "정죄하지-않았는가", "정죄할-이이냐", "정죄했다,"]·PT["condenaram", "condenarão", "condenas", "condeno", "condenou", "está-condenado,", "foi-condenado", "que-condenará?", "sejamos-condenados."]·RU["Он-осуждён", "Христос", "быть-осуждёнными.", "осудил", "осудили", "осудит", "осудится", "осудят", "осуждаешь", "осуждаю", "потому-что"]·ES["condenaron", "condenarán", "condenas", "condeno", "condenó", "está-condenado", "fue-condenado", "la-condenará", "la-condenarán", "le-condenarán", "los-condenará", "que-condena", "seamos-condenados", "será-condenado"]·SW["-hukumiwe.", "alihukumiwa", "alihukumu", "aliihukumu", "aliuhukumu", "amehukumiwa,", "amekuhukumu", "atahukumiwa", "atakihukumu", "atawahukumu", "atayehukumu", "sikuhukumu", "unajihukumu", "walimhukumu", "watakihukumu", "watamhukumu", "yeye"]·TR["mahkum edilelim", "mahkum-edecek", "mahkum-edecekler", "mahkum-edilmiştir", "mahkum-ediyorsun;", "mahkum-etti", "mahkûm-edecekler", "mahkûm-edildi", "mahkûm-edilecek", "mahkûm-ediyorum", "mahkûm-etti", "mahkûm-etti-mi"]·urd["تو-مجرم-ٹھہراتا-ہے", "سزا-دیا-جائےگا", "سزا-دیں-گے", "فیصلہ-کیا", "مجرم-نہیں-ٹھہرایا", "مجرم-ٹھہرائیں-گے", "مجرم-ٹھہرائے-گی", "مجرم-ٹھہرائے؟", "مجرم-ٹھہراتا-ہوں", "مجرم-ٹھہرایا", "مجرم-ٹھہرایا-گیا", "مجرم-ٹھہرایا،", "مجرم-ٹھہریں", "ملزم-ٹھہرا-ہے"]

Sentidos

Sentidos Relacionados
H4941 1. justice, righteousness (134×)H4941 2. judgment, judicial decision (119×)H4941 3. ordinances, statutes (plural) (110×)H8199 1. to judge, adjudicate (98×)G2919 1. judge, pass judgment (76×)H8199 2. judge (person, office-holder) (61×)G2920 1. judgment / condemnation (48×)H7378 1. Qal: quarrel, contend, strive (42×)H4941 4. prescribed ordinance, regulation (34×)G1832 1. it is lawful, it is permitted (32×)G2917 1. judgment, condemnation (27×)G2919 2. be judged, stand trial (27×)H5360 1. vengeance, retribution (27×)H7378 2. Qal: plead, defend, litigate (22×)G2723 1. accuse, bring charges against (20×)G2923 1. judge (one who judges/decides) (19×)H1777 1. judge, adjudicate (18×)H1576 1. recompense, retribution (17×)H5359 1. vengeance, retribution (17×)H7561 1. condemn, declare guilty (Hifil) (17×)

Referencia BDB / Léxico
κατα-κρίνω, Refs 4th c.AD+ κακρίνω (see. below) [], give as sentence against, τὸ τελευτῆσαι πάντων πεπρωμένη κατέκρινε Refs 5th c.BC+ —passive, τοῖσι κατεκέκρῐτο θάνατος sentence of death had been passed upon them, Refs 5th c.BC+; κατακεκριμένων οἱ τούτων when this sentence has been given against him, Refs if sentence be given against me, Refs 5th c.BC+ person et genitive _of things_, ὀσέοι ἂν