Buscar / G2554
κᾰκοποι-έω G2554
V-ANA  |  4× en 1 sentido
Hacer el mal, obrar injustamente, causar daño; se contrapone a hacer el bien en el discurso moral
Expresa la acción de hacer el mal o causar daño, y aparece constantemente en el Nuevo Testamento como el opuesto moral de hacer el bien. En los relatos sinópticos de una sanación en sábado, Jesús plantea la pregunta incisiva: '¿Es lícito en sábado hacer el bien o hacer el mal?' (Mc 3:4; Lc 6:9). El contraste no es abstracto sino concreto: se trata de acciones que dañan o benefician al prójimo. En 1 Pe 3:17, sufrir por hacer el bien se contrasta con sufrir por hacer el mal, y en 3 Jn 1:11 se exhorta a no imitar lo malo sino lo bueno.

Sentidos
1. Hacer el mal Obrar el mal o actuar de manera dañina, usado en contraste moral y ético con hacer el bien. Mc 3:4 y Lc 6:9 enmarcan la controversia sabática: ¿es lícito hacer el bien o hacer el mal? En 1 Pe 3:17 el sufrimiento por hacer el bien se opone al sufrimiento por obrar mal. En 3 Jn 1:11 se insta a imitar lo bueno y no lo malo.
MORAL_QUALITY Moral and Ethical Qualities Evil and Wickedness
AR["صانِعي-الشَّرِّ", "فاعِلُ-الشَّرِّ", "فِعْلُ-شَرٍّ", "يُصنَعَ-الشَّرَ"]·ben["দুষ্কর্ম-করে", "মন্দ-করতে?", "মন্দ-করা", "মন্দ-করে"]·DE["Boeses-tun", "κακοποιῆσαι"]·EN["doing-evil", "to-do-evil"]·FR["faire-le-mal"]·heb["לְהָרַע", "עוֹשִׂה־רָע", "עוֹשֵׂי-רָעָה"]·HI["बुराई-करते-हुए-के", "बुराई-करना", "बुराई-करनेवाला,", "भलाई-करना"]·ID["berbuat-jahat", "berbuat-jahat?"]·IT["fare-il-male", "kakopoiountas", "kakopoiōn"]·jav["ala-nglakoni?", "kang-nindakaken-awon;", "nglampahi-jahat", "nindakaken-ala"]·KO["악을-행하는-것이", "악을-행하면서", "악행하는-자"]·PT["fazendo-o-mal;", "mal-fazer?", "que-faz-o-mal,"]·RU["делая-зло;", "зло-делать", "зло-сделать", "злотворящий"]·ES["hacer-mal", "haciendo-mal", "que-hace-mal"]·SW["afanyaye-baya", "kufanya-mabaya?", "kutenda-uovu", "mkitenda-ubaya"]·TR["kötü-yapanlardan", "kötülük-yapan,", "kötülük-yapmak?"]·urd["بدی-کرتے-ہوئے؛", "برائی-کرنا", "برائی-کرنے-والا،", "بچانا"]

Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)

Referencia BDB / Léxico
κᾰκοποι-έω, do ill, play the knave, Refs 5th c.BC+; manage one's affairs ill, Refs 5th c.BC+ __II transitive, do mischief to, injure, πολλὰ μὲν τὴν βασιλέως Χώραν κ. Refs 2nd c.BC+:—passive, Refs