Buscar / G2443
ἵνα G2443
Conj  |  671× en 2 sentidos
Para que, a fin de que; que — conjunción de propósito-resultado que introduce cláusulas finales, sub-finales y de contenido
Una conjunción versátil que introduce cláusulas de propósito ('para que', 'a fin de que') y cláusulas de contenido ('que'). Expresa la intención, el objetivo o el contenido de una acción o declaración.
1. propósito/final Introduce cláusulas de propósito o finalidad, expresando la intención o el objetivo de una acción — 'para que', 'a fin de que'. 665×
PROPERTIES_RELATIONS Relations Purpose Conjunction
AR["أَن", "أَنْ", "لِ-", "لِئَلّا", "لِكَي", "لِكَيْ", "لٰكِنْ"]·ben["যাতে", "যেন"]·DE["damit"]·EN["so-that", "that", "that-"]·FR["afin-que"]·heb["כְּדֵי", "לְ-מַעַן", "לְמַעַן", "שֶׁ-", "שֶׁלֹּא"]·HI["कि", "तअकि", "ताकि"]·ID["supaya"]·IT["affinché"]·jav["Supados", "supados"]·KO["-위하여", "-하기-위해", "-하도록", "~하기-위하여"]·PT["para-que", "que"]·RU["чтобы"]·ES["para-que", "para‒que", "que"]·SW["ili", "kwamba", "wasi"]·TR["-sın-diye", "ki"]·urd["تاکہ", "کہ"]
▼ 1 sentido(s) más abajo

Sentidos
2. contenido/epexegético Introduce cláusulas de contenido o epexegéticas que explican o completan el significado de un verbo, sustantivo o adjetivo — 'que'.
DISCOURSE_NAMES Discourse Referentials Interrogative Pronouns
AR["لِ-", "لِـ", "لِماذا", "لِمَاذَا", "لِمَاذَا-"]·ben["কেন", "কেন-"]·DE["damit", "damit-"]·EN["For-", "for-", "for-why", "why", "why-"]·FR["afin-que", "afin-que-"]·heb["כְּדֵי-מָה-", "לָ-", "לָ-מָּה", "לָמָּה-"]·HI["और", "किस-", "किस-लिए", "क्यों", "ताकि"]·ID["Mengapa", "Mengapa-", "supaya-", "untuk"]·IT["affinche-", "affinché"]·jav["Kenging-punapa", "Kénging-", "Kénging-menapa", "kapriyé", "kenging-punapa", "kénging-menapa"]·KO["-때문에", "~을-위하여", "분노했는가", "어찌하여", "왜"]·PT["Por", "Por-que", "para-", "para-que", "por"]·RU["Зачем-", "Почему", "для-", "зачем", "зачем-"]·ES["Para-qué", "Por-qué", "para-", "por-qué", "¿Por"]·SW["Kwa-nini", "kwa-nini"]·TR["neden", "neden-", "o-"]·urd["تاکہ", "کیوں", "کیوں-"]

Sentidos Relacionados
G3588 1. definite article (18298×)H0853 1. definite direct object marker (10915×)G2532 1. (8312×)H3068 1. YHWH (the divine name) (6522×)H0834a 1. relative pronoun (who/which/that) (4839×)H3808 1. simple negation (not) (4839×)H3588a 1. causal: because, for (3498×)G1161 1. and (2806×)H3478 1. Israel (proper name and nation) (2507×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G4771 1. you (plural address) (1853×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H1931 1. personal pronoun he/she/it (1431×)H4480a 1. source or separation (1198×)G3739 1. relative pronoun who/which/that (1149×)H5892b 1. city, town (1093×)H1732 1. David (proper name) (1075×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H2088 1. this, this one (demonstrative) (1059×)

Referencia BDB / Léxico
ἵνα, adverb, __I of Place, __I.1 in that place, there, once in Refs 8th c.BC+ __I.2 elsewhere relative, in which place, where,Refs 8th c.BC+: rarely in Attic dialect Prose, Refs 5th c.BC+; . Νίκη (i.e. ἐστίν) Refs 8th c.BC+ [same place]; ἵν᾽ ἄν with subjunctive, wherever, Refs 5th c.BC+; as indirect interrogative, Refs 5th c.BC+ __I.2.b after Refs 8th c.BC+; ἔμαθε . ἦν κακοῦ in what a