ἱερουργ-έω G2418
servir como sacerdote, ministrar de manera sacerdotal, realizar servicio sagrado
El verbo ἱερουργέω significa realizar servicio sacerdotal o ministrar de manera sagrada y cultual. Combina ἱερός (sagrado) con ἔργον (obra), denotando servicio sagrado o ministerio ritual. En Romans 15:16 Pablo lo usa metafóricamente: describe su labor apostólica como "ministrar el evangelio de Dios" de manera sacerdotal, para que la ofrenda de los gentiles sea aceptable. El verbo eleva la evangelización al lenguaje cúltico — Pablo sirve como sacerdote cuyo sacrificio son los gentiles convertidos. Las fuentes clásicas lo emplean para la realización de ritos sagrados u ofrendas de sacrificios.
Sentidos
1. Ministrar sacerdotalmente — Pablo emplea ἱερουργοῦντα metafóricamente para describir su ministerio apostólico (Rom 15:16): sirve el evangelio "de manera sacerdotal," haciendo de los gentiles una ofrenda aceptable a Dios. El verbo denota la realización de ritos sagrados o servicio sacerdotal, aplicado aquí a la evangelización. Pablo reimagina la labor misionera como servicio cúltico: él es el sacerdote, su ofrenda son los gentiles convertidos. 1×
AR["مُقَدِّسًا"]·ben["পুরোহিতকারী-সেবা-করা"]·DE["priesterlich-dienen"]·EN["ministering-as-a-priest"]·FR["servir-comme-sacrificateur"]·heb["מְשָׁרֵת-כֹהֲנִית"]·HI["याजकीय-सेवा-करता-हूँ"]·ID["melayani-sebagai-imam"]·IT["ministro-del-tempio"]·jav["ngladosi-imam"]·KO["제사장직-을-행하며"]·PT["ministrando-sacerdotalmente"]·RU["-Бога"]·ES["administrando-sacerdotalmente"]·SW["nikihudumu-kikuhani"]·TR["kâhinlik-eden"]·urd["خدمت-کرنے-والا"]
Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)
Referencia BDB / Léxico
ἱερουργ-έω, perform sacred rites, Refs 1st c.AD+ __II with accusative, ἱ. τὴν κλίνην, Latin lectisternium facere, Refs; ἱ. ζῷα sacrifice them, gloss on{σφάξαι}, Refs 1st c.AD+ V.; ἱ. τὸ εὐαγγέλιον minister the gospel, NT; τὸν νόμον variant in LXX:—middle, ἱερουργίας ἱερουργεῖσθαι Refs 1st c.AD+ —passive, τὰ ἱερουργηθέντα victims offered, Refs 2nd c.AD+; -ούμεναι τελεταί celebrated, Refs 4th c.AD+; ἱερουργούμενοι βωμοί consecrated, Refs 3rd c.AD+