θνητός G2349
Mortal, sujeto a la muerte; describe el cuerpo humano como inherentemente perecedero, en contraste con la vida imperecedera.
Adjetivo que significa 'sujeto a la muerte' o 'mortal', usado en el NT exclusivamente para referirse al cuerpo humano, subrayando su vulnerabilidad y el poder transformador de la resurrección. Pablo ordena a los creyentes no dejar que el pecado reine en su 'cuerpo mortal' (Rom 6:12), promete que el Espíritu que resucitó a Jesús vivificará sus 'cuerpos mortales' (Rom 8:11), y en el gran capítulo de la resurrección declara que 'esto mortal debe vestirse de inmortalidad' (1 Cor 15:53-54). En 2 Cor 4:11, la vida de Jesús se manifiesta en 'nuestra carne mortal'.
Sentidos
1. Mortal, perecedero — Sujeto a la muerte, mortal: describe el cuerpo humano como inherentemente perecedero y destinado a morir sin la intervención divina. En Rom 6:12 Pablo exhorta a los creyentes a no dejar que el pecado reine en su cuerpo mortal; en Rom 8:11 el Espíritu vivifica los cuerpos mortales; la declaración culminante de 1 Cor 15:53-54 proclama que 'esto mortal debe vestirse de inmortalidad'. En 2 Cor 4:11 la paradoja se agudiza: la vida de Jesús se manifiesta en nuestra carne mortal. 6×
AR["المائِتُ", "المائِتِ", "الْفَانِيَةَ", "مائِتَ", "مائِتُ"]·ben["মরণশীল", "মরণশীল,"]·DE["sterblich"]·EN["mortal"]·FR["mortel"]·heb["תְּמוּתִי", "תְּמוּתִים", "תְּמוּתָה", "תָּמוּת"]·HI["नश्वर", "मरणहार", "मरनहार"]·ID["fana", "fana,"]·IT["tumulto"]·jav["-saged-pejah", "ingkang-pejah", "kebak-pejah", "kenging-pejah"]·KO["좽을", "좽을-것이", "죽을", "죽을-것이"]·PT["mortais", "mortal", "mortal,"]·RU["-теле", "Духа", "смертное", "смертной", "смертному"]·ES["mortal", "mortales"]·SW["kinachokufa", "nyama-inayokufa", "unaokufa", "wenye-kufa"]·TR["bedenimizde-", "o-", "ölümlü"]·urd["فانی", "مرنے-والا", "مرنے-والے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
θνητός, ή, όν, also ός, όν Refs 5th c.BC+: Doric dialect θνᾱτός (see. below): Aeolic dialect θνᾶτος Refs 7th c.BC+: (θνῄσκω):— liable to death, mortal, opposed to ἀθάνατος, frequently in Refs 8th c.BC+ substantive, θνητοί mortals, Refs 8th c.BC+; θνηταί mortal women, Refs; πάντων τῶν θ. of all mortal creatures, Refs 5th c.BC+; εἴ τις φθόγγος (φθόγγον codex, but θ. is only used of living persons)…