Buscar / G2311
θεμελῐ-όω G2311
V-LIM/P-3S  |  5× en 1 sentido
Poner fundamento, establecer firmemente; cimentar algo de manera segura, literal o espiritualmente
Significa poner un fundamento o establecer algo sobre una base firme. Aunque se origina en el lenguaje de la construcción —asentar piedras para un edificio—, el Nuevo Testamento lo extiende con fuerza al terreno espiritual. Cristo cimenta a los creyentes en el amor (Ef 3:17), la fe debe permanecer fundada e inconmovible (Col 1:23), y Dios mismo establecerá a quienes sufren (1 Pe 5:10). Las traducciones al español 'cimentados' y 'fundados' captan bien tanto el registro arquitectónico como el metafórico de este verbo.

Sentidos
1. Cimentar o fundar Poner un fundamento o establecer firmemente, tanto en sentido de construcción física como de arraigo espiritual. En Matt 7:25 la casa edificada sobre la roca estaba bien fundada y resiste la tormenta; Heb 1:10 cita el Salmo 102 declarando que el Señor fundó la tierra. Los usos metafóricos son igualmente vívidos: Ef 3:17 ora para que los creyentes estén 'arraigados y cimentados' en amor; Col 1:23 exhorta a permanecer 'fundados y firmes'.
BUILDINGS Building, Constructing Founding and Establishing
AR["أَسَّسْتَ", "تَأَسَّسَ", "مُؤَسَّسينَ", "يُؤَسِّسُكُم"]·ben["প্রতিষ্ঠিত", "প্রতিষ্ঠিত-করবেন", "ভিত্তি-স্থাপন-করলে", "ভিত্তি-স্থাপিত", "ভিত্তি-স্থাপিত-ছিল"]·DE["gruenden", "τεθεμελίωτο"]·EN["having-been-founded", "having-been-grounded", "it-had-been-founded", "will-ground", "you-founded"]·FR["fonder"]·heb["יְיַסֵּד", "יָסַדְתָּ", "מְיֻסָּדִים", "מֻשְׁתָּת"]·HI["दृढ़-करेगा", "नींव-डाली", "नींव-डाली-गई-थी", "नेएनव-दअले-हुए"]·ID["Engkau-meletakkan-dasar", "akan-mengokohkan", "beralas", "berdasar,", "didirikan"]·IT["ethemeliōsas", "tethemelioto", "tethemeliōmenoi", "themeliōsei"]·jav["badhé-dhasari.", "dipun-adekan", "kadhasar,", "sampun-kadhasaran", "sampun-ngedegaken-dhasar"]·KO["기초-된", "세우셨으며", "세우시리라", "세워졌다", "터-삼은,"]·PT["alicercados", "alicercados,", "estava-fundada", "fundaste"]·RU["основал", "основан-был", "сделает-непоколебимым.", "утверждённые", "утверждённые,"]·ES["cimentados", "estaba‒fundada", "fundados", "fundamentaste", "os-establecerá"]·SW["atawaweka-imara", "ili-jengwa", "mkiwa-imara", "mkiwa-na-msingi", "uliiweka-msingi"]·TR["temel-atılmıştı", "temellendirdin", "temellendirecek", "temellendirilmis"]·urd["بنیاد-رکھی-تھی", "بنیاد-رکھے-گا۔", "بنیاد-رکھے-ہوئے", "بنیاد-کیے-ہوئے", "تُو-نے-بنیاد-رکھی"]

Sentidos Relacionados
H1129 1. Qal: build, construct (316×)H2691a 1. court, courtyard, enclosure (142×)G4864 1. synagogue, place of Jewish assembly (56×)G5438 1. prison, place of confinement (41×)H4013 1. fortress, stronghold (37×)H0875 1. well, cistern (dug water source) (35×)H0352b 1. pillar or jamb of gateway (32×)H2474 1. window, opening in wall (32×)H1406 1. roof / rooftop (31×)H4609b 1. steps, stairs, stairway (31×)H1129 2. Nifal: be built, be established (30×)H0361 1. portico, porch (architectural structure) (27×)H1129 3. Qal participle: builder (27×)H1219 1. fortified, inaccessible (25×)H4581 1. fortress, stronghold (25×)H3805 1. capital of a pillar (24×)H4350 1. stand, base, pedestal (24×)H0759 1. palace, royal residence (21×)H4692 1. siege, besiegement (20×)G3618 1. build or construct physically (19×)

Referencia BDB / Léxico
θεμελῐ-όω, to lay the foundation of, found firmly, πύργους.. φοίνιξι θεμελιώσας NT+5th c.BC+:—passive, have the foundations laid, Refs 1st c.BC+; ἐπὶ τὴν πέτραν NT+1st c.BC+; ἐν ἀγάπῃ τεθ. NT __II destroy utterly, in passive, -ωθέντα (θεμειλωθ- codex)· ἐκ ῥιζῶν ἀρθέντα, Refs 5th c.AD+