G2123 G2123
Más fácil (comparativo de εὔκοπος); usado en comparaciones de dificultad, especialmente en los desafíos retóricos de Jesús.
Es la forma comparativa de εὔκοπος ('fácil'), y aparece casi exclusivamente en las incisivas preguntas retóricas de Jesús. Cuando pregunta '¿Qué es más fácil: decir tus pecados te son perdonados, o decir levántate y anda?' (Mt 9:5; Mr 2:9; Lc 5:23), el término plantea una paradoja deliberada sobre la autoridad divina. También aparece en el célebre dicho del camello por el ojo de la aguja (Mt 19:24; Mr 10:25; Lc 18:25). En todos los casos el comparativo sirve para enmarcar lo humanamente imposible frente al poder soberano de Dios.
Sentidos
1. Más fácil — Más fácil, más factible (grado comparativo). Cada aparición neotestamentaria se encuentra dentro de una comparación introducida por Jesús para cuestionar las suposiciones de sus oyentes. En los debates sobre sanación y perdón (Mt 9:5; Mr 2:9; Lc 5:23), εὐκοπώτερον establece la lógica de que la sanación visible demuestra el perdón invisible. En los dichos del camello y la aguja (Mt 19:24; Mr 10:25; Lc 18:25), subraya una imposibilidad humanamente insuperable. 7×
AR["أَسهَلُ", "أَسْهَلُ", "أَيْسَرُ"]·ben["সহজ", "সহজতর", "সহজতর,"]·DE["leichter", "εὐκοπώτερον", "εὐκοπώτερόν"]·EN["Easier", "easier"]·FR["plus-facile"]·heb["נָקֵל", "נָקֵל׳יוֹתֵר", "קַל", "קַל-יוֹתֵר", "קַל־יוֹתֵר"]·HI["अअसअन", "आसान", "आसान-है", "सरल", "सहज"]·ID["Lebih-mudah", "lebih-mudah", "lebih-mudah,"]·IT["più-facile"]·jav["gampang,", "langkung-gampil", "langkung-gampil,"]·KO["더-쉬운", "더-쉬운-것이다", "더-쉬운가", "더-쉽다"]·PT["mais-fácil", "mais-fácil,"]·RU["легче", "легче,"]·ES["más-fácil"]·SW["Ni-rahisi-zaidi", "ni", "rahisi-zaidi", "rahisi-zaidi,"]·TR["daha-kolay", "daha-kolaydır", "daha-kolaydır,"]·urd["آسان", "آسان-تر"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
Included with: εὔκοπ-ος, ον, easy, Refs 2nd c.BC+: mostly in comparative, - ωτέρα σκευασία Refs 1st c.AD+; -ώτερόν [ἐστι] with infinitive, NT adverb -πως Refs 5th c.BC+: comparative -ώτερον Refs