Buscar / G2123
G2123 G2123
Adj-NNS-C  |  7× en 1 sentido
Más fácil (comparativo de εὔκοπος); usado en comparaciones de dificultad, especialmente en los desafíos retóricos de Jesús.
Es la forma comparativa de εὔκοπος ('fácil'), y aparece casi exclusivamente en las incisivas preguntas retóricas de Jesús. Cuando pregunta '¿Qué es más fácil: decir tus pecados te son perdonados, o decir levántate y anda?' (Mt 9:5; Mr 2:9; Lc 5:23), el término plantea una paradoja deliberada sobre la autoridad divina. También aparece en el célebre dicho del camello por el ojo de la aguja (Mt 19:24; Mr 10:25; Lc 18:25). En todos los casos el comparativo sirve para enmarcar lo humanamente imposible frente al poder soberano de Dios.

Sentidos
1. Más fácil Más fácil, más factible (grado comparativo). Cada aparición neotestamentaria se encuentra dentro de una comparación introducida por Jesús para cuestionar las suposiciones de sus oyentes. En los debates sobre sanación y perdón (Mt 9:5; Mr 2:9; Lc 5:23), εὐκοπώτερον establece la lógica de que la sanación visible demuestra el perdón invisible. En los dichos del camello y la aguja (Mt 19:24; Mr 10:25; Lc 18:25), subraya una imposibilidad humanamente insuperable.
PROPERTIES_RELATIONS Comparison Comparison and Manner
AR["أَسهَلُ", "أَسْهَلُ", "أَيْسَرُ"]·ben["সহজ", "সহজতর", "সহজতর,"]·DE["leichter", "εὐκοπώτερον", "εὐκοπώτερόν"]·EN["Easier", "easier"]·FR["plus-facile"]·heb["נָקֵל", "נָקֵל׳יוֹתֵר", "קַל", "קַל-יוֹתֵר", "קַל־יוֹתֵר"]·HI["अअसअन", "आसान", "आसान-है", "सरल", "सहज"]·ID["Lebih-mudah", "lebih-mudah", "lebih-mudah,"]·IT["più-facile"]·jav["gampang,", "langkung-gampil", "langkung-gampil,"]·KO["더-쉬운", "더-쉬운-것이다", "더-쉬운가", "더-쉽다"]·PT["mais-fácil", "mais-fácil,"]·RU["легче", "легче,"]·ES["más-fácil"]·SW["Ni-rahisi-zaidi", "ni", "rahisi-zaidi", "rahisi-zaidi,"]·TR["daha-kolay", "daha-kolaydır", "daha-kolaydır,"]·urd["آسان", "آسان-تر"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
Included with: εὔκοπ-ος, ον, easy, Refs 2nd c.BC+: mostly in comparative, - ωτέρα σκευασία Refs 1st c.AD+; -ώτερόν [ἐστι] with infinitive, NT adverb -πως Refs 5th c.BC+: comparative -ώτερον Refs