Buscar / G2025
ἐπι-χρίω G2025
V-AIA-3S  |  2× en 1 sentido
to anoint, smear, or spread on; to apply ointment or a substance to something
This verb means to anoint or smear something on, to apply ointment or another substance to a surface. In John 9, it appears twice describing Jesus anointing the blind man's eyes with mud. He made clay from saliva and dirt, 'anointed' or spread it on the man's eyes, then sent him to wash. The Spanish 'ungió' (anointed) and French 'enduire' (to coat, smear) both capture the application of substance to surface. Classical usage included plastering walls or applying medical ointments. The biblical context uses this physical anointing as the means of miraculous healing.

Sentidos
1. sense 1 Spanish 'ungió' (anointed) and French 'enduire' (to coat, smear on) show this is about applying a substance to a surface. Both occurrences appear in John 9:6, 11, where Jesus heals a man born blind by making mud with saliva and 'anointing' his eyes with it—smearing or spreading the clay on his eyes. After washing in Siloam, the man received sight. The verb emphasizes the physical act of application: not ceremonial anointing with oil, but therapeutic spreading of a medicinal (or faith-activating) substance. Classical medical writers used this word for applying plasters and ointments. The domain assignment to Religious Activities may reflect the miracle's theological significance, though the verb itself is quite physical and medical.
RELIGIOUS_LIFE Religious Activities Anointing and Smearing
AR["طَلى"]·ben["তিনি-লাগিয়ে-দিলেন", "লাগিয়ে-দিলেন"]·DE["bestreichen"]·EN["anointed"]·FR["enduire"]·heb["מָרַח"]·HI["लगाई", "लगाया"]·ID["mengoles"]·IT["epechrisen"]·jav["ngosok"]·KO["바르셨다"]·PT["ungiu"]·RU["помазал"]·ES["ungió"]·SW["alimpaka", "alinipaka"]·TR["sürdü"]·urd["لگایا"]

Sentidos Relacionados
H3548 1. priest, cultic officiant (750×)G5547 1. Christ, Messiah, Anointed One (540×)H5030 1. Prophet, divine spokesperson (317×)H5930a 1. burnt offering (sacrifice) (286×)H3881 1. Levites (priestly class) (283×)G4396 1. prophet, spokesperson of God (146×)H6944 1. sanctuary, holy place (129×)G0749 1. high priest, chief priest (123×)H6944 2. holiness, sacredness (abstract quality) (123×)G5330 1. Pharisee (99×)G4336 1. pray to God (86×)H6944 3. holy things, sacred offerings (plural) (86×)H3722a 1. make ritual atonement (Piel) (85×)H6912 1. bury (Qal active) (82×)H6419 1. pray (Hitpael) (80×)H6944 4. holiness (with possessive pronoun) (77×)H6942 1. sanctify, consecrate (Piel factitive) (76×)H2930a 1. Qal: be/become unclean (75×)H7819a 1. slaughter an animal (Qal active) (72×)H1486 1. lot (object cast for decisions) (71×)

Referencia BDB / Léxico
ἐπι-χρίω [], anoint, besmear, ἐπιχρίοντες ἀλοιφῇ (i.e. τὸ τόξον) Refs 8th c.BC+ —middle, χρῶτ᾽ ἀπονίπτεσθαι καὶ ἐπιχρίεσθαι ἀλοιφῇRefs __2 plaster over, τινι with a thing, Refs 2nd c.AD+ __II lay on ointment, μετὰ τὸ -χρισθῆναι Refs 1st c.AD+; κροτάφοις -χριόμενα variant in NT+1st c.AD+ __II.2 absolutely, use for anointing, Refs 3rd c.BC+