ἐπιστροφ-ή G1995
giro, conversión, arrepentimiento
Este sustantivo denota un giro o cambio de dirección, una reorientación. En Hechos 15:3, describe la conversión de los gentiles, su volverse de los ídolos hacia Dios. El griego clásico usaba esta palabra para barcos que viraban, soldados que giraban en formación o ríos que serpenteaban. El Nuevo Testamento se apropia de este lenguaje espacial para expresar la reorientación espiritual. La evidencia multilingüe muestra opciones interpretativas: el español conversión y el francés conversion explicitan el sentido teológico, mientras que el término griego en sí es más neutro: simplemente un giro que el contexto convierte en espiritual.
Sentidos
1. Conversión espiritual — El relato en Hechos 15:3 usa lenguaje de movimiento físico para describir la transformación espiritual de los gentiles. Las glosas interlingüísticas privilegian el sentido teológico (conversión) sobre el literal (giro), mostrando cómo esta palabra se volvió término técnico cristiano. El trasfondo clásico de barcos virando nos recuerda que la conversión es ante todo un cambio de rumbo. 1×
AR["رُجوعَ"]·ben["ফেরা"]·DE["ἐπιστροφὴν"]·EN["turning"]·FR["conversion"]·heb["תְּשׁוּבַת"]·HI["मन-फिराव"]·ID["pertobatan"]·IT["conversione"]·jav["mratobat"]·KO["회심을"]·PT["conversão"]·RU["обращение"]·ES["conversión"]·SW["kugeuka"]·TR["dönüşünü"]·urd["توبہ"]
Sentidos Relacionados
H2896a 1. good (quality or moral) (305×)H7563 1. wicked person (259×)H7451c 1. moral evil or wickedness (234×)H5771 1. iniquity, sin, wrongdoing (222×)H6662 1. righteous person (substantive) (195×)G0266 1. sin, failure, transgression (173×)H2403b 1. sin, transgression (170×)H2617a 1. Covenant faithfulness, steadfast love (167×)H2398 1. Qal: to sin, commit sin (165×)H6666 1. righteousness, moral uprightness (145×)G5485 1. grace, divine favor (141×)H7451a 1. morally evil, wicked (129×)H2403b 2. sin-offering, sacrifice for sin (120×)G2570 1. good, right, excellent (98×)H6588 1. transgression, offense against God (88×)G0018 1. good (moral quality) (85×)H2896b 1. good, what is good (85×)H7451b 1. evil, wickedness (moral) (83×)H7451a 2. evil, harm, calamity (80×)G1342 1. righteous, upright (of persons) (70×)
Referencia BDB / Léxico
ἐπιστροφ-ή,ἡ, turning about, τῆς τοῦ ἀτράκτου δίνης Refs 5th c.BC+; twisting, Refs 4th c.BC+; of strands, Refs 3rd c.BC+ __2. bending of a bow, Refs 1st c.BC+ __3. curve, winding of a bay, Refs; of a river, Refs 1st c.BC+ __II. intransitive, turning or wheeling about, δαΐων ἀνδρῶν ἐπιστροφαί, i.e. hostile men turning to bay, Refs 5th c.BC+; tossing, of a restless patient, Refs 5th c.BC+; μυρίων…