Buscar / G1937
ἐπιθῡμ-έω G1937
V-PPA-NMS  |  16× en 2 sentidos
Desear intensamente: ya sea anhelar algo bueno o codiciar lo prohibido. Verbo de deseo interior intenso cuya coloración moral depende enteramente de s
Desear intensamente: ya sea anhelar algo bueno o codiciar lo prohibido. Verbo de deseo interior intenso cuya coloración moral depende enteramente de su objeto. Cuando Jesús dice «¡Cuánto he deseado comer esta Pascua con vosotros!» (Lucas 22:15), la palabra resplandece con anhelo santo. Cuando profetas y reyes «desearon ver» lo que los discípulos ven (Mateo 13:17), expresa anticipación sagrada. Pero en la tradición del Decálogo —«no codiciarás» (Romanos 7:7; 13:9)— y en las advertencias sobre el deseo carnal (Mateo 5:28; 1 Corintios 10:6; Gálatas 5:17), carga el peso del anhelo pecaminoso. El español capta esta división moral de manera notable: «anhelar/desear» para el anhelo justo frente a «codiciar» para la codicia, reflejando todo el rango semántico del griego.

Sentidos
1. Desear, anhelar Desear, anhelar: desear, anhelar o suspirar por algo, con connotación neutra o positiva. Jesús desea ardientemente compartir la Pascua con sus discípulos (Lucas 22:15), profetas y justos anhelaron ver y oír lo que los discípulos experimentan (Mateo 13:17; 1 Pedro 1:12), y el hijo pródigo anhela llenar su estómago incluso con la comida de los cerdos (Lucas 15:16; cf. Lucas 16:21; 17:22).
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Desire and Coveting
AR["اشتَهَوا", "اشْتَقْتُ", "تَشتَهونَ", "كَانَ-يَشْتَهِي", "نَشْتَهي", "يَرْغَبُ", "يَشتاقُ", "يَشْتَهُونَ"]·ben["আকাঙ্ক্ষা-করলাম", "আকাঙ্ক্ষা-করেন", "কামনা-করছিল", "কামনা-করি", "চাইত", "চাইবে", "চেয়েছিল", "তারা-কামনা-করবে", "সে-ইচ্ছা-করে।"]·DE["begehren", "begehrt"]·EN["I-desired", "desire", "he-desires", "he-was-longing", "longed", "longing", "we-desire", "will-desire", "you-will-desire"]·FR["désirer"]·heb["הִתְאַוֵּיתִי", "הִתְאַוָּה", "הִתְאַוּוּ", "יִתְאַוּוּ", "מִשְׁתַּוְקִים", "מִשְׁתּוֹקְקִים", "מִתְאַוֶּה", "תִתְאַוְּוּ"]·HI["इचछ-करत-है", "चअहअ", "चाहता-था", "चाहते-हैं", "चाहेंगे", "चाहोगे", "लालसा-की", "लालसा-रखते-हैं"]·ID["Aku-merindukan", "Kami-menghendaki", "dia-menginginkan", "ia-menginginkan", "ingin", "kamu-akan-rindu", "menginginkan", "mereka-akan-menginginkan", "mereka-ingin"]·IT["desiderare"]·jav["Kula-kepengin", "kepengin", "kepéngin", "kepéngin.", "kita-kepengin", "piyambakipun-sedaya-ngersakaken"]·KO["갈망하는", "갈망할-것이니", "소원했다", "원하니", "원하며", "원한다.", "원할-것이다", "원했다"]·PT["Desejamos", "deseja", "desejam", "desejando", "desejaram", "desejareis", "desejarão", "desejava"]·RU["возжелаете", "возжелал", "возжелают", "жаждет", "желаем", "желал", "желали", "желают", "желающий"]·ES["anhela", "deseaba", "deseamos", "desean", "deseando", "desearon", "desearán", "desearéis", "deseé"]·SW["akitamani", "alitamani", "anataka", "mtakapotamani", "nimetamani", "tunatamani", "walitamani", "wanatamani", "watatamani"]·TR["arzuladılar", "arzuladım", "arzular", "arzulayacaklar", "arzulayacaksınız", "arzulayan", "arzuluyoruz", "can-atıyordu"]·urd["چاہا", "چاہتا-تھا", "چاہتا-ہے۔", "چاہتے-ہوئے", "چاہتے-ہیں", "چاہو-گے", "چاہیں-گے"]
2. Codiciar, desear pecaminosamente Codiciar, desear pecaminosamente: codiciar, desear con lascivia o ansiar de manera pecaminosa, un deseo dirigido hacia un objeto prohibido. Jesús intensifica el mandamiento: mirar a una mujer «para desearla» ya es adulterio del corazón (Mateo 5:28). Pablo identifica este verbo con el Décimo Mandamiento: «No habría conocido la codicia si la ley no hubiera dicho: No codiciarás» (Romanos 7:7; 13:9).
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Desire and Coveting
AR["اشتَهَوا", "تَشتَهونَ", "تَشْتَهِ", "لَمْ-أَشْتَهِ", "يَشتَهي", "يَشْتَهِيَهَا"]·ben["আমি-লোভ-করিনি", "কামনা-করতে", "কামনা-করে,", "কামনা-করেছিল।", "লালসা-করবে", "লালসা-করো", "লোভ-করবে,"]·DE["begehren", "begehrt"]·EN["I-coveted", "desired", "desires", "to-desire", "you-desire", "you-shall-covet"]·FR["désirer"]·heb["הִתְאַוּוּ", "חָמַדְתִּי", "לִחְמֹד", "מִתְאַוִּים", "מִתְאַוֶּה", "תִּחְמֹד", "תִּתְאַוֶּה"]·HI["इचछ-रखत-है,", "ललचाने", "ललचाया-नहीं", "लालच-करेगा", "लालचा-की", "लालचायेगा", "लालसा-करते-हो"]·ID["Kamu-menginginkan,", "aku-inginkan", "mengingini,", "mengingini.", "menginginkan"]·IT["desiderare"]·jav["kepéngin,", "kula-pepengin.", "melik.", "ngersakaken", "ngersakaken,", "ngersakaken.", "punapa"]·KO["나는-탐하지-않았다", "욕심하노라,", "탐내고,", "탐내도록", "탐내지", "탐내지-말라", "탐하였던것처럼"]·PT["cobia", "cobicei.", "cobiçais", "cobiçar", "cobiçaram.", "cobiçareis,", "cobiçarás."]·RU["вожделением", "желает", "желаете,", "и-", "пожелали.", "я-не-желал."]·ES["codiciar", "codiciarás", "codiciáis", "codicié", "desea", "desearon"]·SW["hutamani", "kumtamani", "mnatamani", "sikutamani", "tamani,", "usitamani", "walivyotamani."]·TR["arzu-edeceksin", "arzu-etmedim", "arzuladılar", "arzulama", "arzulamak", "arzular", "arzularsınız"]·urd["خواہش-کی", "لالچ-کرو-گے۔", "لالچ-کرے-گا", "للچانے", "چاہا", "چاہتا-ہے", "چاہتے-ہو٬"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
ἐπιθῡμ-έω, set one's heart upon a thing, long for, covet, desire, with genitive of things, Refs 5th c.BC+; of political attachments, τῶν ἡμετέρων πολεμίων 5th-6th c.BC: Andocides Orator 4.28; ὀλιγαρχίας 5th c.BC: Lysias Orator 20.3: with infinitive, desire to do, πλῶσαι 5th c.BC: Herodotus Historicus 1.24; ἀπικνέεσθαιRefs 5th c.BC+: absolutely, desire, covet, Refs 5th c.BC+; τὸ ἐπιθυμοῦν τοῦ