ἐπιγρᾰφ-ω G1924
Escribir sobre, inscribir; grabar o registrar texto en una superficie, ya sea literal o figuradamente.
Contraparte verbal de ἐπιγραφή ('inscripción'), que significa escribir o grabar sobre una superficie. Sus usos en el NT abarcan lo literal y lo profundamente teológico: el cargo inscrito sobre la cruz de Jesús (Mar 15:26), la inscripción del altar 'Al Dios no conocido' que Pablo observó en Atenas (Hch 17:23), y — con mayor profundidad — la promesa de Dios de inscribir sus leyes en los corazones y mentes de su pueblo (Heb 8:10; 10:16), haciendo eco de la profecía del nuevo pacto de Jeremías. Apocalipsis 21:12 describe los nombres de las tribus de Israel inscritos en las puertas de la nueva Jerusalén. Las traducciones inscribiré e inscrita captan el acto de grabado permanente.
Sentidos
1. Inscribir o grabar — Escribir sobre o inscribir texto en una superficie física o metafórica. Literalmente, el cargo fue inscrito sobre Jesús en la cruz (Mar 15:26) y un altar ateniense llevaba la inscripción 'Al Dios no conocido' (Hch 17:23); los nombres de las doce tribus estaban inscritos en las puertas de la Jerusalén celestial (Ap 21:12). Figurada y teológicamente, Dios promete inscribir sus leyes en los corazones y mentes de su pueblo (Heb 8:10; 10:16). 5×
AR["أَكْتُبُهَا", "مَكتوبٌ", "مَكْتوبَةٌ", "مَكْتُوبًا"]·ben["আমি-লিখব", "লিখব", "লেখা", "লেখা-ছিল"]·DE["aufschreiben", "ἐπεγέγραπτο"]·EN["I-will-write", "had-been-inscribed", "having-been-inscribed", "inscribed"]·FR["inscription", "inscrit"]·heb["אֶכְתְּבֵם", "כְּתוּבִים", "כְתוּבָה", "נִכְתַּב"]·HI["लिखा-था", "लिखा-हुआ", "लिखूंगा", "लिखे-हुए"]·ID["Aku-akan-menuliskan", "Aku-akan-menuliskannya", "tertulis"]·IT["epigegrammena", "epigegrammene", "epigrapsō", "iscrizione"]·jav["Kawula-badhé-nserèt", "badhé-Kawula-serat", "dipun-serat", "dipunserat", "kaserat"]·KO["새겨져-있었다", "새겨진", "써-있는", "쓰리라"]·PT["as-escreverei", "escreverei", "escrita", "inscritos"]·RU["написанная", "написанные", "написано", "напишу"]·ES["estaba-inscrito", "inscribiré", "inscrita", "inscritos,"]·SW["imeandikwa", "nitaziandika", "yameandikwa", "yameandikwa,"]·TR["yazacağım", "yazılmış", "yazılmıştı"]·urd["لکھا-تھا", "لکھوں-گا", "لکھی-ہوئی", "لکھے-ہوئے"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
ἐπιγρᾰφ-ω, mark the surface, graze, Refs 8th c.BC+ having put a mark on the lot, Refs 8th c.BC+. trifle with dishes, Refs 8th c.BC+ the word has not the sense of writing. __II. write upon, inscribe, Refs 5th c.BC+: absolutely, Refs; especially write or place an epitaph on a tomb, Refsmiddle, have inscribed, ἐπεγράφου Refs 6th c.BC+:—passive, of the inscription, to be inscribed upon, ἐπιγέγραπταί…