ἐπί-βλημα G1915
Remiendo, parche; trozo de tela cosido sobre una prenda para repararla
De ἐπί ('sobre') y βάλλω ('lanzar, poner'), este sustantivo significa literalmente 'algo puesto encima'. En sus cuatro apariciones neotestamentarias se refiere a un parche de tela nueva usado para remendar una prenda vieja. Jesús emplea esta imagen cotidiana en las parábolas sinópticas (Mateo 9:16; Marcos 2:21; Lucas 5:36) para ilustrar por qué su enseñanza del nuevo pacto no puede simplemente 'parchearse' sobre los viejos moldes religiosos: la tela nueva tiraría de la vieja, agrandando el roto.
Sentidos
1. Remiendo de tela — Parche o remiendo de tela aplicado para reparar una prenda, usado exclusivamente en la parábola de Jesús sobre el paño nuevo en vestido viejo. La imagen es vívida y doméstica. Mateo 9:16, Marcos 2:21 y Lucas 5:36 emplean este sustantivo en el mismo contexto didáctico, donde la incompatibilidad del remiendo nuevo con la tela vieja ilustra la novedad radical del mensaje de Cristo. 4×
AR["رُقعَةً", "رُقعَةُ", "رُقْعَةً"]·ben["তালি"]·DE["ἐπίβλημα"]·EN["a-patch", "patch"]·FR["pièce"]·heb["טְלַאי", "טָלָאִי"]·HI["कोई-नहीं", "टुकड़ा", "पैवन्द"]·ID["itu", "kain-tambalan", "tambalan"]·IT["epiblema"]·jav["tambal", "tambalan"]·KO["조각을", "조각이", "헝겊-조각을", "헝겼"]·PT["remendo"]·RU["заплата", "заплату"]·ES["parche", "remiendo"]·SW["kiraka"]·TR["yama", "yamayı"]·urd["-سے", "پیوند"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
ἐπί-βλημα, ατος, τό, that which is thrown over, covering, Refs 4th c.BC+; coverlet, bedspread, Refs 5th c.BC+; head-covering, Refs 2nd c.AD+ __2. tapestry, hangings, Refs 1st c.AD+ __II. that which is put on, piece of embroidery, Refs, 22.1514.31; mantle, LXX __II.2. patch, NT.Mat.9.16, etc. __II.3. outer bandage, Paul. Aeg.6.92.