ἐπεκ-τείνω G1901
extenderse hacia adelante, estirarse con esfuerzo hacia una meta
Verbo compuesto que significa extenderse o estirarse hacia adelante, con la idea de esforzarse intensamente hacia un objetivo. En Filipenses 3:13, Pablo se describe «extendiéndose» (ἐπεκτεινόμενος) hacia lo que está delante, olvidando lo que queda atrás. El verbo evoca la imagen atlética de un corredor que se inclina en la carrera, con cada músculo tensado hacia la meta. No se trata de una espera pasiva, sino de una búsqueda activa y concentrada del llamamiento celestial de Dios en Cristo Jesús.
Sentidos
1. Esfuerzo hacia adelante — Pablo emplea una metáfora atlética para describir su vida cristiana. La forma participial capta una acción continua: estirarse constantemente hacia adelante mientras se olvida el pasado. No es una actitud pasiva sino un esfuerzo pleno y sostenido, prosiguiendo hacia la meta del supremo llamamiento de Dios en Cristo Jesús con dedicación total. 1×
AR["مُمْتَدًّا"]·ben["প্রসারিত-হয়ে"]·DE["sich-ausstrecken"]·EN["stretching-forward"]·FR["ἐπεκτεινόμενος"]·heb["נִמְתָּח,"]·HI["खेनचते-हुए,"]·ID["mengulurkan"]·IT["epekteinomenos"]·jav["njangkah-maju"]·KO["향하여,"]·PT["avançando"]·RU["простираясь"]·ES["extendiéndome"]·SW["nikijinya-osha"]·TR["uzanarak"]·urd["بڑھتا-ہوا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
ἐπεκ-τείνω, stretch, Refs 2nd c.AD+, +others; extend, [Refs 4th c.BC+:— passive, to be extended, extend, Refs __2 intransitive, extend, Refs; of a people or country, Refs 1st c.BC+: with dative, extend over, Refs 6th c.AD+ __3 passive, extend beyond, Refs 4th c.BC+; reach out towards, Refs. __4 Tact., extend, Refs 1st c.BC+. __5 expand, Refs 2nd c.AD+. __II lengthen, prolong, Refs 1st c.AD+.…