ἐξορύσσω G1846
to dig out, dig through; to excavate or gouge out by digging or breaking through
The verb describes digging out or through something. When the paralytic's friends couldn't reach Jesus through the crowd, they dug through the roof (Mark 2:4). Paul asks the Galatians if they would have gouged out their own eyes to give to him (Gal 4:15), illustrating their former devotion. The term works literally for excavating earth or breaking through roofs, and metaphorically for gouging out eyes. Classical usage included digging up buried objects and exposing hidden things.
Sentidos
1. sense 1 — To dig out, dig through; to excavate or gouge out. In Mark 2:4, the paralytic's friends dug through (ἐξορύξαντες) the roof to lower him to Jesus—breaking through the structure when they couldn't reach him otherwise. In Gal 4:15, Paul asks rhetorically if the Galatians would have gouged out (ἐξορύξαντες) their eyes to give to him—illustrating their former sacrificial devotion. Classical usage includes digging up corpses or roots (literal) and exposing hidden things (metaphorical). Cross-linguistic glosses preserve the digging/gouging sense. 2×
AR["إذ-قَلَعتُموها", "نَقَبوا"]·ben["উপড়ে-নিয়ে,", "খুঁড়ে-দিয়ে,"]·DE["aufgraben"]·EN["digging-through", "having-dug-out"]·FR["percer"]·heb["חָפְרוּ", "נִקַּרְתֶּם"]·HI["खोदकर", "निकअलकर,"]·ID["melubangi,", "mencungkil"]·IT["exoruxantes"]·jav["ngebor,", "panjenengan-sami-baddhé-nggolèk-medal,"]·KO["빼어서,", "파내어"]·PT["abrindo,", "tendo-arrancado"]·RU["вырвав", "прокопав"]·ES["cavando", "habiendo-arrancado"]·SW["mkiyatoa", "wakichimba,"]·TR["kazıyarak,", "oyup"]·urd["نکال-کر", "کھود-کر"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
ἐξορύσσω, Attic dialect ἐξορύττω, dig out the earth from a trench, τὸν ἀεὶ ἐξορυσσόμενον χοῦν Refs 5th c.BC+ — middle, ἐξορύξασθαι χάρακας make oneself a vallum, Refs 1st c.BC+ __II dig out of the ground, dig up, τοὺς νεκρούς Refs 5th c.BC+; ἄγλιθας Refs 5th c.BC+; [μορίαν] Refs 5th c.BC+:—passive, τοῦ χοὸς τοῦ -ομένου Refs 3rd c.BC+; φυτά Refs 5th c.BC+ __II.2 gouge out, ἐ. αὐτῶν τοὺς ὀφθαλμούς LXX+5th c.BC+ __II.3 metaphorically, τὸν ἐξορύσσοντα λόγον τὰ κεκρυμμένα τῶν πραγμάτων Refs 1st c.AD+