Buscar / G1817
ἐξαν-ίστημι: G1817
V-ASA-3S  |  3× en 1 sentido
levantar, hacer surgir, suscitar; especialmente engendrar descendencia o un sucesor
Verbo causativo que significa hacer que alguien se levante o que algo llegue a existir. En el uso bíblico, con frecuencia lleva el sentido específico de suscitar descendencia o un sucesor, particularmente en el contexto de la ley del levirato, donde un hermano engendra hijos en nombre del hermano fallecido. El compuesto ἐξανίστημι intensifica la raíz «estar de pie» con el prefijo ἐκ, que sugiere un surgir hacia fuera, enfatizando el acto de traer a la existencia. Aparece tanto en la discusión sinóptica sobre la pregunta de los saduceos acerca de la resurrección como en el debate del concilio de Jerusalén sobre los conversos gentiles.

Sentidos
1. Suscitar descendencia Levantar o hacer surgir, especialmente descendencia para un hermano fallecido según la costumbre del levirato. En Marcos 12:19 y Lucas 20:28, los saduceos citan la ley que requiere que un hermano «suscite descendencia» para la viuda de su hermano difunto. En Hechos 15:5, fariseos creyentes «se levantaron» para exponer su posición, donde el sentido se desplaza hacia ponerse de pie para hablar.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Resurrection and Rising
AR["قامَ", "يُقيمَ"]·ben["-ভাইয়ের", "উঠায়", "উঠে-দাঁড়াল"]·DE["ἐξαναστήσῃ", "Ἐξανέστησαν"]·EN["rose-up", "should-raise-up"]·FR["susciter"]·heb["יָקִים", "קָמוּ"]·HI["उठाए", "उत्पन्न-करे", "खड़े-हुए"]·ID["Bangkit", "membangkitkan"]·IT["risuscitare"]·jav["Nanging-jumeneng", "nuwuhaken"]·KO["일어났다", "일으키도록", "일으킬-것이다"]·PT["Levantaram-se", "suscite"]·RU["Восстали", "воздвигнул", "восставил"]·ES["Se-levantaron", "levante"]·SW["Walisimama", "ainue-uzao", "amzalie"]·TR["Ayağa-kalktılar", "diriltsin", "oluştursun"]·urd["اُٹھے", "اٹھائے"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
ἐξαν-ίστημι: __I causal in present, imperfect, future, and aorist 1: __I.1 raise up, τοὺς θανόντας Refs 5th c.BC+; make one rise from his seat, Refs 5th c.BC+; bid one rise from suppliant posture, ἐγώ σ᾽ ἕδρας ἐκ τῆσδε.. ἐξαναστήσω Refs 5th c.BC+; . τὴν ἐνέδραν order the men in ambush to rise, Refs 5th c.BC+ __I.2 make a tribe emigrate, remove or expel, . τινὰς ἐκ τῶν νήσων, ἐξ ἠθέων, etc.,