Buscar / G1746
ἐνδύω G1746
V-ASM-3S  |  28× en 3 sentidos
Ponerse, vestir, revestirse — vestirse a sí mismo o a otro con ropas, armadura o cualidades espirituales.
Ponerse, vestir, revestirse — vestirse a sí mismo o a otro con ropas, armadura o cualidades espirituales.

Sentidos
1. Ponerse o vestirse, el sentido activo/medio de vestirse con ropas, armadura o cu Ponerse o vestirse, el sentido activo/medio de vestirse con ropas, armadura o cualidades figuradas. Dominante con 18 ocurrencias, abarca tanto el vestirse literal (Marcos 6:9, 'no os pongáis dos túnicas') como la investidura metafórica ('vestíos del Señor Jesucristo', Romanos 13:14; 'vestíos del nuevo hombre', Efesios 4:24). El español vestíos capta naturalmente la voz media reflexiva. 18×
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Clothing and Dress
AR["البَسوا", "اِلبَسوا", "اِلْبَسُوا", "تَلبَسوا", "تَلبَسونَ", "تَلْبَسوا", "تَلْبَسُونَ", "لابِسينَ", "لَابِسًا", "لَبِستُم", "وَ-لِنَلْبَسْ", "يَلبَس", "يَلبَسَ", "يَلبَسُ"]·ben["তোমরা-পরিধান-কর", "পর", "পরতে", "পরবে", "পরবে।", "পরিধান-কর", "পরিধান-করতে-হবে", "পরিধান-করি", "পরিধান-করে", "পরিধান-করেছিলে।", "পরে", "পরেছিল"]·DE["bekleiden", "kleidet-an"]·EN["having-put-on", "he-wore", "let-us-put-on", "put-on", "puts-on", "to-put-on", "you-may-wear", "you-might-put-on", "you-put-on"]·FR["revêtir"]·heb["יִלְבַּשׁ", "לְבַשְׁתֶּם", "לִ-לְבֹּשׁ", "לִבְשׁוּ", "לִלְבּוֹשׁ", "לָבַשְׁתֶּם", "לָבַשׁ", "לֹבְשִׁים", "לוֹבְשִׁים", "נִלְבַּשׁ", "תִּלְבְּשׁוּ", "תִּלְבַּשׁ", "תִּלְבָּשׁוּ"]·HI["तुमने-पेहेन-लिय.", "पहन-कर", "पहन-ले", "पहन-लेन", "पहन-लो", "पहनकर", "पहनके", "पहनता-था", "पहनना", "पहनें", "पहनो", "पहनोगे"]·ID["Kenakanlah", "kalian-pakai", "kamu-kenakan", "kamu-pakai", "kenakanlah", "marilah-kita-mengenakan", "mengenakan", "yang-akan-kamu-kenakan"]·IT["rivestire"]·jav["Agemlah", "Ngagem", "kita-sami-nganggeni", "ngagem", "ngangem", "nganggo", "nyandhang", "panjenengan-badhé-ngagem", "panjenengan-sami-nganggeni", "panjenengan-sampun-angèm.", "panjenengan-sedaya-badhe-ngagem", "sampun-ngagem", "sampun-nyandhang"]·KO["입고", "입기", "입도록", "입었노라.", "입었다", "입으라", "입으면", "입은-후에", "입을지", "입자"]·PT["Revesti-vos", "revesti-vos", "revestirdes", "revistamo-nos", "tendo-revestido", "tendo-vestido", "vestia", "vestir-se", "vestireis", "vos-revestistes"]·RU["Облекитесь", "надеть", "облекитесь", "облекитесь-в-", "облеклись", "облекшись", "облечься", "облечётся", "облёкшись", "одевайте", "одевался", "одевшись", "одеться"]·ES["Vestíos", "habiendo-vestido", "habiéndonos-vestido", "habiéndoos-vestido", "os-revestisteis", "os-vistais", "se-haya-vestido", "vestiros", "vestirse", "vestía", "vestíos-de", "vistamos", "vistiéndose", "vistáis"]·SW["Vaeni", "akivaa", "hakuvaa", "kumvaa", "kuvaa", "mkivaa", "mmemvaa", "mtakavyovaa", "mtavaa", "mvaeni", "tukivaa", "tuvae", "utakapovaa", "vae", "vaeni"]·TR["Giyinin", "giyeceksiniz", "giyelim", "giyerek", "giyin", "giyindiniz", "giyinerek", "giyinin", "giyinmeyi", "giyinmis", "giyinse", "giymek", "giymemişti", "kusanip"]·urd["پہن-لو", "پہن-لیا", "پہن-لیں", "پہن-کر", "پہنتا-تھا", "پہنتے-ہوئے", "پہننے-کو", "پہنو", "پہنیں", "پہنے"]
2. Estar vestido o haber sido vestido, la condición pasiva o estativa de llevar alg Estar vestido o haber sido vestido, la condición pasiva o estativa de llevar algo puesto. Siete ocurrencias enfatizan el estado resultante más que el acto: el invitado a la boda sin vestidura adecuada (Mateo 22:11), Juan el Bautista vestido de pelo de camello (Marcos 1:6), y los santos resucitados 'vestidos de ropas blancas' (Apocalipsis 1:13). El español vestido marca este estado completado y permanente.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Clothing and Dress
AR["تَلْبَسونَ", "لابِساً", "لابِسينَ", "لابِسٍ", "لَابِسًا"]·ben["তোমরা-পরিধান-কর", "পরিধান-করা", "পরিধান-করে,", "পরিহিত"]·DE["bekleiden", "kleidet-an"]·EN["clothed", "clothed-in", "having-been-clothed", "having-put-on", "you-are-clothed"]·FR["revêtir"]·heb["לְבוּשִׁים", "לָבוּשׁ", "לֹא", "תִּלְבְּשׁוּ"]·HI["जो-पहिने-हुए", "पहन-जाओ", "पहना-हुआ", "पहने-हुए"]·ID["berpakaian", "kamu-dikenakan", "mengenakan"]·IT["rivestire"]·jav["dipun-agemi", "ngagem", "ngangge", "nganggo", "sampun-kaagem,"]·KO["입기-위하여", "입으면", "입은"]·PT["tendo-sido-vestidos", "vestido", "vestido-de", "vestidos", "vestidos-de"]·RU["облечётесь", "одевшиесь", "одетого", "одетые", "одетый-в"]·ES["habiendo-sido-vestidos", "seáis-revestidos", "vestido", "vestidos-de"]·SW["amevaa", "la-harusi", "mtavikwa", "tukiisha-kuvikwa,", "wamevikwa"]·TR["giydirileceksiniz", "giyinmiş"]·urd["پہن-کر", "پہنے-جاؤ", "پہنے-ہوئے"]
3. Vestir a otra persona, el uso causativo-transitivo donde el sujeto viste a otro Vestir a otra persona, el uso causativo-transitivo donde el sujeto viste a otro. Solo 3 ocurrencias, pero narrativamente vívidas: los soldados desnudan y vuelven a vestir a Jesús en la crucifixión (Mateo 27:31; Marcos 15:20), y el padre ordena 'ponedle el mejor vestido' al hijo pródigo que regresa (Lucas 15:22). El español vestidlo hace inequívoca la acción dirigida a otro.
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Clothing and Dress
AR["أَلْبَسُوا", "أَلْبَسُوهُ", "أَلْبِسُوهُ"]·ben["পরাও", "পরালেন", "পরিয়ে-দিল"]·DE["bekleiden", "kleidet-an"]·EN["clothe", "dressed", "put-on"]·FR["revêtir"]·heb["הִלְבִּישׁ-וּ", "הִלְבִּישׁוּ", "הַלְבִּישׁוּ"]·HI["पहनाओ", "पहनाया"]·ID["kenakanlah", "memakaikan", "mengenakan"]·IT["rivestire"]·jav["ngagemi", "sami-ngagemi", "ènggalna"]·KO["입혀드렸다", "입혀라", "입혔다"]·PT["vesti", "vestiram"]·RU["одели", "оденьте"]·ES["vestidlo", "vistieron"]·SW["mvisheni", "wakamvisha", "walimvika"]·TR["giydirdiler", "giydirin"]·urd["پہناؤ", "پہنائے", "پہنایا"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
ἐνδύω or ἐνδύνω (ἐνδυνέω variant in Refs 5th c.BC+, with middle ἐνδύομαι, future -δύσομαι: aorist 1 -εδυσάμη; Epic dialect aorist or imperfect -εδυσόμην: aorist 2 active -έδυν: perfect -δέδῡκα: __I with accusative of things vel loci, go into, __I.1 of clothes, put on, ἔνδυνε χιτῶνα Refs 8th c.BC+; τὴν σκευήνRefs 5th c.BC+perfect ἐνδέδῡκα, wear, κιθῶνας λινέους Refs 5th c.BC+:—middle, ἐν δ᾽ αὐτὸς