Buscar / G1690
ἐμβρῑμ-άομαι G1690
V-APM-NMS  |  5× en 1 sentido
Conmoverse profundamente, gemir interiormente o advertir severamente; expresa emoción intensa: indignación, dolor o urgencia.
Verbo de notable intensidad que originalmente describía el resoplido de los caballos, aplicado en el NT a las poderosas respuestas emocionales de Jesús. Ante la tumba de Lázaro, Jesús «se conmovió profundamente en espíritu» y «gimió dentro de sí» (Jn 11:33, 38), expresión de dolor y quizá ira contra la muerte misma. Anteriormente, Jesús «advierte severamente» a los ciegos sanados y a un leproso que guarden silencio sobre sus milagros (Mt 9:30; Mc 1:43). En Marcos 14:5, los presentes «reprenden» a la mujer que derramó perfume sobre Jesús. El término transmite una conmoción visceral que va más allá de la simple emoción.

Sentidos
1. Conmoción profunda Conmoverse profundamente con emoción intensa —ya sea dolor, indignación o urgencia severa— expresada a veces como gemido o advertencia tajante. La palabra posee fuerza visceral: originalmente describía el resoplido de un caballo. Jesús «gime en espíritu» ante la tumba de Lázaro (Jn 11:33, 38), movido por el dolor y quizá la indignación ante la muerte. En Mateo 9:30 y Marcos 1:43 «advierte severamente» a los sanados que guarden silencio, con tono apremiante y casi imperioso.
EMOTION_ATTITUDE Attitudes and Emotions Anger and Indignation
AR["أَمَرَهُما", "أَنْذَرَهُ", "انْزَعَجَ", "كَانُوا-يَزْجُرُونَ", "مُنْزَعِجًا"]·ben["কঠিনভাবে-বললেন", "কঠোরভাবে-বলে", "গভীর-আবেগে-কম্পিত-হয়ে", "গভীর-আবেগে-কম্পিত-হলেন", "গর্জাচ্ছিলেন"]·DE["aufseufzen", "ἐνεβριμήθη"]·EN["groaned", "groaning", "sternly-warned", "sternly-warning", "were-grumbling"]·FR["frémir"]·heb["גָּעֲרוּ", "הִזְהִיר", "הִזְהִירוֹ", "נֶאֱנַח"]·HI["कड़वाहट-करते-हुए", "कड़वाहट-की", "चेतावनी-देकर", "डाँटते-थे", "ताकीद-की"]·ID["dengan-keras-memerintahkan", "memperingatkan-dengan-keras", "mereka-menegur", "sangat-tergerak"]·IT["commuoversi"]·jav["ngancam", "ngélingaken-kanthi-keras", "sami-nyentak", "trenyuh"]·KO["꾸짖었다", "비통해-하셨다", "비통해-하시며", "엄히-경고하고", "엄히-경고하셨다"]·PT["advertindo-severamente", "advertiu-severamente", "repreendiam"]·RU["восскорбел", "скорбя", "строго-предупредив", "строго-предупредил", "укоряли"]·ES["advirtiéndole-severamente", "advirtió-severamente", "conmoviéndose-profundamente", "murmuraban", "se-conmovió-profundamente"]·SW["akawakataza", "akihuzunika-ndani", "akimwonya-vikali", "alihuzunika-sana-rohoni", "wakamnung’unikia"]·TR["azarlıyorlardı", "derin-sızladı", "derin-sızlayarak", "sıkıca-uyardı", "uyarıp"]·urd["تنبیہ-کر-کے", "سختی-سے-کہا", "ڈانٹتے-تھے", "کراہا", "کراہتے-ہوئے"]

Sentidos Relacionados
G2309 1. want, desire (166×)G0025 1. to love actively (133×)H0157 1. love (verb, active Qal) (129×)H8055 1. Qal: rejoice, be glad (123×)H7453 1. neighbor, fellow man (120×)G0026 1. of love (115×)H1058 1. Qal: to weep, cry (112×)H0954 1. to be ashamed, feel shame (Qal) (95×)H8057 1. joy, gladness, delight (90×)H2781 1. disgrace, shame, dishonor (68×)G2307 1. will, desire, purpose (63×)G5463 1. rejoice, be glad (63×)G0027 1. beloved (61×)H8130 1. Qal: to hate, detest (60×)G5479 1. (59×)G1680 1. (53×)H8130 2. Qal ptcp: hater, enemy (53×)H0014 1. be willing, want (51×)H0157 2. lover, friend (Qal participle substantive) (51×)H1945 1. woe (50×)

Referencia BDB / Léxico
ἐμβρῑμ-άομαι (active only in Refs 5th c.AD+, with aorist middle et passive, snort in, ἵππους ἐν ἀμπυκτῆρσιν ἐμβριμωμένας, of horses, Refs 4th c.BC+ __2 of persons, to be deeply moved, τῷ πνεύματι, ἐν ἑαυτῷ, NT __II admonish urgently, rebuke, NT+5th c.BC+