ἐμβάλλω G1685
arrojar dentro, lanzar a; depositar o echar algo en un lugar con fuerza o finalidad
Este verbo significa arrojar dentro, lanzar a o depositar algo en un lugar. En Lucas 12:5, Jesús advierte que se debe temer a aquel que, después de dar muerte, tiene autoridad «para echar en el infierno». El verbo enfatiza el acto de arrojar o consignar a alguien a un lugar, en este caso la Gehena. En el uso clásico incluye lanzar cosas a animales o poner algo en manos de alguien. El término subraya la autoridad divina y la finalidad del juicio: Dios puede echar al infierno, un destino más temible que la muerte física.
Sentidos
1. Arrojar dentro — Echar o lanzar dentro de un lugar, a menudo con fuerza o carácter definitivo. En Lucas 12:5, Jesús advierte sobre la autoridad de Dios para echar en la Gehena después de la muerte. El verbo destaca el juicio activo de consignar a alguien al castigo final, un poder que pertenece solo a Dios. 1×
AR["أَنْ-يَطْرَحَ"]·ben["নিক্ষেপ-করতে"]·DE["ἐμβαλεῖν"]·EN["to-cast"]·FR["jeter"]·heb["לְהַשְׁלִיךְ"]·HI["डालने-का"]·ID["melemparkan"]·IT["embalein"]·jav["mbucal"]·KO["던지기를"]·RU["ввергнуть"]·ES["para-arrojar"]·SW["kutupa"]·TR["atmaya"]·urd["ڈالنے-کا"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
ἐμβάλλω, future -βᾰλῶ: perfect -βέβληκα: aorist 2 ἐνέβᾰλον (passive is mostly supplied by ἐμπίπτω):— throw in, τινὰ πόντῳ Refs 8th c.BC+; μιν.. χερσὶν᾽ Ἀχιλλῆος θεὸς ἔμβαλεν let him fall into Achilles' hands,Refs 5th c.BC+ __2 of things, ἵπποις χαλινοὺς ἐ. Refs 8th c.BC+; ἐ. μοχλόν (i.e. εἰς τὴν θύραν) Refs; ἐ. σῖτον (i.e. εἰς τὴν φάτνην) Refs; τοῖς ὑποζυγίοις ἐ. throw food to.., Refs 4th c.BC+;…