Buscar / G1634
ἐκψύχω G1634
V-AIA-3S  |  3× en 1 sentido
Exhalar el alma, expirar, morir súbitamente; término enfático para una muerte repentina o dramática
El verbo ἐκψύχω (ἐκ + ψύχω «enfriar», emparentado con ψυχή «alma/aliento») significa perder el conocimiento, desvanecerse o expirar, con la connotación de que el aliento o el alma abandona el cuerpo. Hechos lo emplea para muertes súbitas y dramáticas: Ananías y Safira fulminados por mentir al Espíritu Santo, y Herodes Agripa devorado por gusanos bajo juicio divino. La palabra no sugiere un fallecimiento apacible, sino un cese abrupto y a menudo violento de la vida: el alma o aliento arrancado de golpe.

Sentidos
1. Muerte súbita divina Hechos 5:5 relata la muerte de Ananías: «Al oír estas palabras, cayó y expiró». En 5:10, Safira sufre idéntica suerte: «al instante cayó a sus pies y expiró». Hechos 12:23 narra el espantoso fin de Herodes: «al instante un ángel del Señor lo hirió, porque no dio la gloria a Dios, y fue comido de gusanos y expiró». En los tres casos el término señala una muerte repentina como acto de juicio divino.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Death and Dying
AR["أَسْلَمَ-الرُّوحَ", "فَارَقَتْهَا-الرُوحُ", "فَارَقَتْهُ-الرُوحُ"]·ben["মারা-গেল", "মারা-গেলেন"]·DE["ἐξέψυξεν"]·EN["breathed-her-last", "he-breathed-his-last", "he-expired"]·FR["rendre-l'âme"]·heb["גָּוַע", "וַיִּגְוַע"]·HI["और", "प्राण-त्यागा"]·ID["dia-mati.", "mati"]·IT["spirare"]·jav["pejah.", "séda."]·KO["숨졌다", "죽었다"]·RU["испустил-дух", "испустил-дух.", "испустила-дух"]·ES["expiró"]·SW["akakata-roho.", "alikata-roho"]·TR["can-verdi", "öldü"]·urd["جان-بحق-ہوا", "دم-توڑ-دیا"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
ἐκψύχω [], future -ξω, lose consciousness, swoon, LXX+5th c.BC+; give up the ghost, expire, NT+2nd c.AD+ __II to be short of breath, gasp, Refs 4th c.BC+ __III passive, to be thoroughly cooled, chilled,Refs 1st c.AD+