ἐκ-φεύγω G1628
Huir, escapar — evadir un peligro, el juicio divino o la cautividad física.
El verbo ἐκφεύγω (ἐκ + φεύγω, «huir fuera») denota una fuga exitosa, ya sea de la ira divina, el peligro espiritual o la cautividad física. Pablo advierte a los que se creen justos que no «escaparán» del juicio de Dios (Ro 2:3), y el autor de Hebreos pregunta cómo escapará quien descuide una salvación tan grande (He 2:3). En el plano físico, Pablo mismo escapó de Damasco siendo descolgado en un canasto por el muro (2 Co 11:33), y el endemoniado que venció a los hijos de Esceva los dejó huyendo desnudos y heridos (Hch 19:16). Ambos sentidos comparten la idea central de librarse de una fuerza amenazante.
Sentidos
1. Escapar del juicio — Escapar o evitar el juicio divino, el castigo o un peligro inminente en sentido teológico o moral. La amenaza es abstracta — la ira de Dios, la tribulación venidera o las consecuencias de descuidar la salvación — no un captor físico. Pablo pregunta: «¿Piensas que escaparás del juicio de Dios?» (Ro 2:3), y Jesús insta a orar «para que tengáis fuerza para escapar» de la angustia de los últimos tiempos. 5×
AR["تَهرُبوا", "سَتَنجو", "نَنْجو", "يَنْجُوا", "يَهْرُبوا"]·ben["এড়াব", "এড়িয়ে-যেতে", "পালাবে", "পালালো"]·DE["entfliehen", "ἐκφυγεῖν"]·EN["escaped", "they-will-escape", "to-escape", "will-escape"]·FR["fuir"]·heb["יִמָּלְטוּ", "לִבְרֹחַ", "נִמְלְטוּ", "נִמְלַט", "תִּמָּלֵט"]·HI["बच-जाएगा", "बच-सकेनगे", "बचना", "बचे", "बचेंगे"]·ID["akan-luput", "lolos,", "luput"]·IT["ekpheuxometha", "ekphugein", "ekphugōsin", "exephugon", "fuggire"]·jav["badhé-lolos", "badhé-luwé", "lolos", "lolos.", "oncat"]·KO["그들이-피하지-못할-것이다.", "피하기를", "피하리라", "피하리오", "피하지"]·PT["escaparam", "escaparemos", "escaparás", "escaparão", "para-escapar"]·RU["избегут", "избежали", "избежать", "избежим", "избежишь"]·ES["escaparemos", "escaparon", "escaparán", "escaparás", "para-escapar"]·SW["epuka", "kuepuka", "okoka", "tutaepuka", "utaepuka"]·TR["kacarsın", "kaçamazlar", "kaçarız", "kaçmaya", "kaçtılar"]·urd["بچ-جائے-گا", "بچ-سکیں-گے", "بچنا", "بچیں-گے", "بچے"]
2. Huir físicamente — Huir o escapar de un lugar, captor o agresor físico — una fuga corporal más que la evasión de consecuencias abstractas. La dramática huida nocturna de Pablo desde Damasco en un canasto por una ventana (2 Co 11:33), el carcelero que temía que los presos «hubieran huido» (Hch 16:27) y la fuga desnuda de los exorcistas golpeados por el endemoniado (Hch 19:16) ilustran una escapada concreta y visible. 3×
AR["هَرَبوا", "هَرَبُوا", "هَرَبْتُ"]·ben["পালাল", "পালিয়ে-গেছে", "পালিয়েছিলাম"]·DE["entfliehen", "ἐκπεφευγέναι", "ἐκφυγεῖν"]·EN["I-escaped", "to-flee", "to-have-escaped"]·FR["fuir"]·heb["בָּרְחוּ", "נִמְלַטְתִּי"]·HI["भाग-गए-हैं", "भाग-निकले", "मैं-बच-निकला"]·ID["aku-lolos", "melarikan-diri"]·IT["fuggire"]·jav["kula-lolos", "lolos", "sampun-lolos"]·KO["도망쳤다", "도망했다고", "벗어났다"]·PT["escapei", "fugirem", "terem-fugido"]·RU["бежали", "выбежать", "избежал"]·ES["escapé", "haber-huido", "huyeran"]·SW["kutoroka", "nikatoroka", "wametoroka"]·TR["kaçmak", "kaçmışlar", "kaçtım"]·urd["بچ-نکلا", "بھاگ-گئے-ہیں", "بھاگے"]
Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)
Referencia BDB / Léxico
ἐκ-φεύγω, future -ξομαιRefs 5th c.BC+, and -ξοῦμαι Refs:—flee out or away, escape: absolutely, ἐκφυγέειν μεμαώς Refs 8th c.BC+ __b of persons accused, to be acquitted, Refs 5th c.BC+ __2 with genitive, escape out of, ἐξέφυγον πολιῆς ἁλὸς ἤπειρόνδε Refs 8th c.BC+; of things, βέλος ἔκφυγε χειρός Refs 8th c.BC+ __3 with accusative, escape, ἐξ αὖ νῦν ἔφυγες θάνατον Refs 8th c.BC+ __3.b simply, to…