Buscar / G1432
G1432 G1432
Adv  |  9× en 3 sentidos
Gratuitamente, sin costo ni pago; también sin causa o motivo; o en vano, sin propósito.
Adverbio derivado del sustantivo que significa 'don' (δωρεά), cuya idea central es algo dado sin esperar nada a cambio. En la mayoría de sus usos neotestamentarios significa 'gratuitamente' o 'sin cobrar', como cuando Jesús dice a sus discípulos que den gratis lo que gratis recibieron (Mt 10:8), o cuando Pablo declara que los creyentes son justificados gratuitamente por la gracia de Dios (Ro 3:24). Sin embargo, en Juan 15:25 adquiere el sentido de 'sin causa' — me aborrecieron sin motivo —, mientras que en Gálatas 2:21 adopta el matiz de 'en vano', indicando que la muerte de Cristo habría sido inútil si la justicia viniera por la ley.

Sentidos
1. Gratuitamente Gratuitamente, sin pago ni costo — el sentido predominante en el Nuevo Testamento. Jesús ordena 'de gratis recibisteis, dad de gratis' (Mt 10:8); Pablo trabaja 'sin cobrar nada' (2 Ts 3:8) y proclama la justificación 'como don gratuito' (Ro 3:24). Las siete apariciones con este sentido subrayan la gratuidad del favor divino y la generosidad que debe caracterizar a los creyentes.
ECONOMICS_PROPERTY Value Worthlessness and Vanity
AR["مَجّاناً", "مَجّانًا"]·ben["বিনা-মূল্যে", "বিনামূল্যে"]·DE["umsonst", "δωρεὰν"]·EN["freely"]·FR["gratuitement"]·heb["חִנָּם"]·HI["मुफ़त", "मुफ़्त", "मुफ्त-में"]·ID["cuma-cuma", "dengan-cuma-cuma"]·IT["dorean", "dōrean", "gratuitamente"]·jav["cuma-cuma", "gratis", "kanthi-lelahanan"]·KO["거저"]·PT["de-graça", "gratuitamente"]·RU["даром"]·ES["de-balde", "gratis.", "gratuitamente"]·SW["bure", "bure."]·TR["bedava", "bedava-", "bedavaya", "bedelsiz"]·urd["مفت"]
2. Sin causa Sin causa ni motivo — un giro desde 'sin costo' hacia 'sin fundamento'. En Juan 15:25, Jesús cita el Salmo 35:19: 'me aborrecieron sin causa'. El español 'sin causa' capta con precisión ese vacío causal, señalando un odio injustificado e irracional dirigido contra Cristo, cumpliendo así la profecía de los salmos sobre el sufrimiento del justo.
ECONOMICS_PROPERTY Value Worthlessness and Vanity
AR["مَجَّانًا"]·ben["বিনা-কারণে"]·DE["umsonst"]·EN["without-cause"]·FR["gratuitement"]·heb["חִנָּם"]·HI["बिना-कारण"]·ID["tanpa-alasan"]·IT["dorean"]·jav["tanpa-alesan."]·KO["까닭-없이"]·PT["sem-motivo"]·RU["напрасно"]·ES["sin-causa"]·SW["bure"]·TR["sebepsiz"]·urd["بے وجہ"]
3. En vano Sin propósito, en vano — el sentido de futilidad o inutilidad. En Gálatas 2:21, Pablo argumenta que si la justicia se obtuviera por la ley, entonces Cristo habría muerto 'en vano'. La expresión española 'en vano' distingue este sentido con nitidez de los de 'gratuitamente' y 'sin causa', resaltando la fuerza retórica paulina: la gracia convertida en algo sin propósito sería el desperdicio supremo.
ECONOMICS_PROPERTY Value Worthlessness and Vanity
AR["باطِلًا"]·ben["বিনামূল্যে"]·DE["umsonst"]·EN["for-nothing"]·FR["gratuitement"]·heb["לַ-שָּׁוְא"]·HI["व्यरथ"]·ID["dengan-percuma"]·IT["dōrean"]·jav["tanpa-guna"]·KO["헛되이"]·PT["em-vão"]·RU["напрасно"]·ES["en-vano"]·SW["bure"]·TR["boşuna"]·urd["بے-فائدہ"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
Included with: δωρ-εά, Ionic dialect δωρ-εή, : δωρειά in earlier Attic Inscrr., Refs:— gift, present, especially bounty (={δόσις ἀναπόδοτος} Refs 5th c.BC+; πορεῖνRefs 5th c.BC+; δ. δέχεσθαι, λαμβάνειν, Refs 5th c.BC+; δωρειὰν καὶ χάριν Refs 5th c.BC+; of a legacy, Refs 4th c.BC+; δωρεαί privileges and immunities, opposed to δῶρα, gifts in cash or kind, Refs 2nd c.AD+ __2 estate granted by a