Buscar / G1412
δῠνᾰμ-όω G1412
V-PPM/P-NMP  |  2× en 1 sentido
ser fortalecido, capacitado; recibir o ejercer poder (pasivo)
Este verbo significa ser fortalecido o capacitado, recibir poder habilitante para una tarea. Pablo lo usa para ser 'fortalecido con todo poder' según el poder de Dios para la paciencia (Colosenses 1:11), y para los fieles que por fe 'fueron fortalecidos' de la debilidad (Hebreos 11:34). La voz pasiva enfatiza recibir poder de una fuente externa en lugar de fuerza autogenerada. El término se construye sobre 'dynamis' (poder), creando un verbo para el acto dinámico de empoderar o ser empoderado. El español 'fortalecidos' y el francés 'fortifier' capturan este sentido de recibir fuerza, ser hecho poderoso para desafíos más allá de la capacidad natural.

Sentidos
1. Empoderamiento divino Ambos usos involucran empoderamiento divino: creyentes 'siendo fortalecidos' con el glorioso poder de Dios para la perseverancia paciente (Colosenses 1:11: español 'siendo fortalecidos'), y fieles que 'fueron fortalecidos' de la debilidad por la fe (Hebreos 11:34: español 'fueron fortalecidos'). La voz pasiva enfatiza que el poder viene de fuera—Dios fortaleciendo a aquellos que de otra manera serían débiles.
PROPERTIES_RELATIONS Power, Force Strengthening and Power
AR["تَقَوَّوْا", "مُتَقَوّينَ"]·ben["শক্তিশালী-হয়ে", "শক্তিশালী-হল"]·DE["staerken"]·EN["being-empowered", "were-strengthened"]·FR["fortifier"]·heb["הֻחֶזְקוּ", "מְחֻזָּקִים"]·HI["बलवअन-किये-जते-हुए", "शक्तिशाली-बने"]·ID["dikuatkan"]·IT["dunamoumenoi", "edunamōthēsan"]·jav["dipunkiyataken", "kasantosaken"]·KO["강해졌으니", "능력-받으면서"]·PT["foram-fortalecidos", "sendo-fortalecidos"]·RU["укреплялись", "укрепляясь"]·ES["fueron-fortalecidos", "siendo-fortalecidos"]·SW["mkitiwa-nguvu", "walipewa-nguvu"]·TR["guclendirilen", "güçlendirildiler"]·urd["تقویت-پاتے-ہوئے", "طاقتور-ہوئے"]

Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)

Referencia BDB / Léxico
δῠνᾰμ-όω, strengthen, LXX+1st c.AD+:—passive, NT __2 in magic, put power into, σῶμα Refs; πρᾶγμαRefs:—passive, Refs