δολόω G1389
Adulterar, falsificar, corromper mezclando; manejar con engano o manipular deshonestamente
Este verbo significa adulterar, corromper o manejar algo con engano, como un comerciante que mezcla materiales inferiores en un producto para defraudar a sus clientes. Pablo lo emplea en 2 Corintios 4:2 al renunciar a 'adulterar la palabra de Dios', es decir, se niega a corromper o manipular el mensaje divino para beneficio personal. En el griego clasico se usaba para adulterar vino, alear metales con sustancias mas baratas o disfrazar cosas de manera enganosa. Pablo contrasta tal corrupcion con la proclamacion abierta y honesta de la verdad.
Sentidos
1. Adulterar, falsificar — En 2 Corintios 4:2, Pablo renuncia a la practica de 'adulterar la palabra de Dios', es decir, corromper o manipular las Escrituras con fines egoistas. El verbo describe la accion de mezclar elementos ajenos para defraudar, como diluir vino o alear oro con metales inferiores. Pablo insiste en la transparencia y la integridad al proclamar el mensaje divino. 1×
AR["مُغَشِّينَ"]·ben["মিথ্যা-করতে"]·DE["verfaelschen"]·EN["adulterating"]·FR["falsifier"]·heb["מְסַלְּפִים"]·HI["जो-मिलावट-करते-हैं"]·ID["memalsukan"]·IT["falsificare"]·jav["ngapusi"]·KO["속이며"]·PT["adulterando"]·RU["искажающие"]·ES["adulterando"]·SW["tukipotosha"]·TR["hilekarca davranarak"]·urd["ملاوٹ-کرتے-ہوئے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
δολόω, beguile, ensnare, take by craft, Refs 5th c.BC+; δολοῦν τινὰ γάμοις beguile by the anticipation of.., Refs 5th c.BC+:—middle, Refs:—passive, Refs 8th c.BC+ __II disguise, μορφήν Refs; adulterate incense, wine, etc., Refs 1st c.AD+; alloy, Refs 2nd c.AD+; dye, τὰ ἔρια Refs 2nd c.AD+