δόκῐμ-ος G1384
Aprobado, probado y hallado genuino; considerado digno de confianza tras ser examinado o puesto a prueba.
Describe a alguien o algo que ha sido sometido a prueba y ha resultado genuino, confiable o aceptable. En el mundo antiguo, el termino se aplicaba a las monedas verificadas como autenticas ('de curso legal'), y este trasfondo metalurgico permea su uso neotestamentario. Pablo elogia a Apeles como 'aprobado en Cristo' (Rom 16:10) y advierte que las divisiones existen precisamente para que 'se manifiesten los que son aprobados' (1 Cor 11:19). El concepto subraya un proceso de verificacion mediante prueba, no una mera opinion humana.
Sentidos
1. Aprobado, probado genuino — Probado y hallado genuino, aprobado tras examen; describe a una persona o cualidad que ha sido puesta a prueba y demostrada digna de confianza. Se usa para referirse al caracter aprobado por Dios (Rom 14:18, 'acepto a Dios y aprobado por los hombres'; 2 Cor 10:18, 'no el que se recomienda a si mismo, sino aquel a quien el Senor recomienda'), de individuos especificos (Rom 16:10, Apeles 'aprobado en Cristo'), y del proceso mismo de prueba (1 Cor 11:19). 7×
AR["المُختَبَرونَ", "المُزَكّى", "مَقْبولينَ", "مُختَبَرًا", "مُخْتَبَراً", "مُخْتَبَرٌ", "مُزَكَّى"]·ben["অনুমোদিত", "পরীক্ষিত", "পরীক্ষিতকে", "প্রমাণিত", "যোগ্যরা,"]·DE["bewahrt"]·EN["approved"]·FR["bewahrt", "éprouvé"]·heb["הַ-מְנֻסֶּה", "מְאֻשָּׁרִים", "מְאֻשָׁר", "נִבְחָן", "נִבְחָנִים"]·HI["खरा", "प्रमअनिक", "प्रमाणित", "प्रमाणित-को"]·ID["telah-teruji", "teruji", "yang-teruji"]·IT["approvato", "dokimon", "dokimos"]·jav["dipunkajèkaken", "ingkang-pantes,", "kabuktian", "katampi", "kawilujengaken", "lulus"]·KO["인정된-자로", "인정받는다", "인정받은", "인정받은-자가", "인정받은-자들로", "인정받은-자들이"]·PT["aprovado", "aprovados", "aprovados,"]·RU["в-", "испытанные,", "испытанный", "испытанным", "испытанными"]·ES["aprobado", "aprobados", "probado"]·SW["akisha-thibitishwa", "aliye-thibitishwa", "aliyekubaliwa,", "amethibitishwa", "tuliokubaliwa", "uliokubaliwa", "waliokubaliwa,"]·TR["o-", "onanmış", "onaylanmış", "onaylı"]·urd["آزمودہ", "مستحق", "مقبول"]
Sentidos Relacionados
H8104 1. Qal: keep, observe (law/covenant) (399×)G3101 1. disciple, learner (263×)H5826 1. Qal: to help, aid (53×)H8334 1. to minister, serve (52×)H8334 2. minister, servant, attendant (46×)G5083 1. observe or obey commands (41×)H8104 2. Niphal: beware, take heed (34×)G1247 1. to serve or minister to (32×)H3256 1. discipline, chastise (Piel active) (27×)H5833 1. help, aid, assistance (26×)H8104 3. Qal: watch, look out (26×)H5341 1. keep, observe (commandments) (24×)G5083 2. guard or protect someone (23×)H5647 2. serve, minister to (a person) (21×)H5826 2. Qal participle: helper (21×)G5219 1. obey, be obedient to (20×)H5341 2. guard, protect, preserve (a person) (20×)G1398 1. serve, render service to (19×)H5828 1. help, assistance (19×)H5411 1. Nethinim, temple servants (18×)
Referencia BDB / Léxico
δόκῐμ-ος, ον (Doric dialect α, ον Refs, (δέχομαι) acceptable: hence, __1 of persons, trustworthy, Refs 1st c.AD+; approved, esteemed, Refs 5th c.BC+; δοκιμώτατος Ἑλλάδι most approved by Hellas, her noblest son, Refs 5th c.BC+: with infinitive, of approved ability to do.., δόκιμος δ᾽ οὔτις.. εἴργειν Refs 4th c.BC+ __2 of things, excellent, τὸ ἔαρ -ώτατον Refs 5th c.BC+; notable, considerable,…