δι-ετία G1333
dos años, un período de dos años; un bienio
Este sustantivo simplemente denota un período de dos años. Hechos lo usa dos veces para marcar duraciones significativas en el ministerio de Pablo: Félix dejando a Pablo encarcelado por 'dos años' antes de ser sucedido (24:27), y los 'dos años' del ministerio de Pablo en casa alquilada en Roma (28:30). El término es marcación cronológica directa sin matices simbólicos. Ambas instancias involucran períodos extendidos de relativa estabilidad—Pablo bajo arresto domiciliario o detención en lugar de persecución activa. Los períodos de dos años enmarcan fases importantes del testimonio de Pablo, aunque el Evangelio continuó avanzando a pesar de su confinamiento. El español 'dos años' y el francés 'deux ans' lo traducen literalmente como la simple designación temporal que es.
Sentidos
1. Período de dos años — Ambas ocurrencias marcan períodos de dos años en el encarcelamiento de Pablo: Félix dejando a Pablo en cadenas por 'dos años' hasta que Festo lo sucedió (Hechos 24:27: español 'dos años'), y los 'dos años' de Pablo en su propia casa alquilada en Roma, recibiendo a todos los que venían (Hechos 28:30). El término funciona como simple notación cronológica marcando períodos extendidos pero delimitados del confinamiento de Pablo durante los cuales el ministerio nunca cesó. 2×
AR["سَنَتَينِ", "سَنَتَيْنِ"]·ben["দুই-বছর", "দুই-বছরের"]·DE["Διετίας", "διετίαν"]·EN["Two-years", "two-years"]·FR["deux-ans"]·heb["שְׁנָתַיִם"]·HI["दो-वर्ष", "दोवर्षके"]·ID["Dua-tahun", "dua-tahun"]·IT["due-anni"]·jav["Kalih-taun", "kalih-taun"]·KO["이-년을", "이-년이"]·PT["dois-anos"]·RU["Двухлетия", "двухлетие"]·ES["De-dos-años", "dos-años"]·SW["Miaka-miwili", "miaka-miwili"]·TR["iki-yıl", "iki-yılın"]·urd["دو-سال"]
Sentidos Relacionados
H3117 1. day, specific time (2231×)H5704 1. until, unto, as far as (1238×)H8141 1. year, unit of time (880×)H6258 1. and now (421×)G2250 1. day (388×)H5750 1. again, more, further (288×)H5769 1. forever, to eternity (280×)H6256 1. time, period (264×)H2320 1. month, calendar period (260×)H0310a 2. after (temporal) (258×)H3915 1. night, period of darkness (234×)H1242 1. morning (214×)H5750 2. still, yet (continuative) (166×)G5119 1. then (160×)G3568 1. now (147×)G2193 1. until (143×)G3825 1. (141×)G3752 1. (123×)H6153 1. evening, time of day (123×)H0227a 1. then (122×)
Referencia BDB / Léxico
δι-ετία, ἡ, ={διετηρίς}, NT+1st c.AD+