διαφθορ-ά G1312
Corrupción, descomposición, putrefacción; deterioro físico de un cuerpo, especialmente en el contexto de la teología de la resurrección.
Sustantivo que designa la descomposición física, la putrefacción de materia orgánica, especialmente de un cadáver humano en el sepulcro. Las seis apariciones neotestamentarias se concentran en Hechos, donde tanto Pedro como Pablo citan el Salmo 16:10 ('No permitirás que tu Santo vea corrupción') para argumentar a favor de la resurrección de Cristo. El sermón de Pedro en Pentecostés contrasta a David, cuyo cuerpo sí vio corrupción, con Jesús, cuya carne fue preservada de la descomposición (Hch 2:27, 31). Pablo en Antioquía de Pisidia presenta el mismo argumento: Dios resucitó a Jesús antes de que su cuerpo sufriera διαφθορά, mientras que David 'durmió, fue reunido con sus padres, y vio corrupción' (Hch 13:34-37). El término se convierte así en una expresión técnica de la apologética cristiana primitiva sobre la resurrección corporal.
Sentidos
1. Corrupción, descomposición — Descomposición física o putrefacción de un cuerpo muerto en la tumba, utilizado como término teológico en los argumentos sobre la resurrección. Pedro en Pentecostés cita el Salmo 16:10 para declarar que Dios no permitió que la carne de Jesús 'viera corrupción' (Hch 2:27, 31), contrastando el cuerpo incorruptible de Cristo con los restos mortales de David. Pablo repite el argumento en Antioquía de Pisidia, distinguiendo al Cristo resucitado que 'no vio corrupción' del David que sí la experimentó (Hch 13:34-37). 6×
AR["فَسادًا", "فَسادٍ", "فَسَادًا"]·ben["ক্ষয়", "ক্ষয়ে"]·DE["διαφθοράν"]·EN["corruption", "decay"]·FR["corruption"]·heb["הֲרִקָּבוֹן", "כִּלָּיוֹן", "רִקָּבוֹן"]·HI["सड़न", "सुनते-हो"]·ID["kebinasaan", "kebinasaan."]·IT["distruzione"]·jav["bosok.", "kabosoken,", "kabosoken."]·KO["나-의", "썬음으로", "썬음을", "앉히리는-것-을"]·PT["corrupção", "corrupção,", "corrupção."]·RU["тление", "тление.", "тления"]·ES["corrupción"]·SW["kuoza", "kuoza,", "kuoza."]·TR["çürüme", "çürüyüşe", "çürüyüşü"]·urd["سڑاند", "سڑاہٹ"]
Sentidos Relacionados
H4421 1. war, battle, armed conflict (319×)H0341 1. enemy, adversary, foe (284×)H3898a 1. Nifal: to fight, wage war (167×)H2026 1. kill, slay (active) (146×)H2451 1. wisdom, discernment (146×)H5483b 1. horse (the animal) (138×)H0006 1. to perish, be destroyed (105×)H7843 1. Hifil: destroy, annihilate (83×)H2491a 1. slain, fatally pierced (74×)H6862c 1. adversary, enemy, foe (69×)H8045 1. destroy, exterminate (69×)G0615 1. kill, put to death (60×)H6571b 1. horseman, cavalryman (52×)H8077a 1. desolation, waste (abstract state) (52×)G4678 1. of wisdom (51×)G4717 1. crucify, fasten to a cross (46×)H2763a 1. utterly destroy (Hifil active) (44×)G0622 1. perish, be destroyed (intransitive) (41×)H0006 2. to destroy, annihilate (Piel) (38×)H8074 1. be desolate, lie waste (36×)
Referencia BDB / Léxico
διαφθορ-ά, Ionic dialect διαφθορή, ἡ, (διαφθείρω) destruction, ruin, ἐπὶ -φθορᾷ τῆς πόλεως Refs 5th c.BC+ __2 destruction, blight, of things, ὀμμάτων διαφθοραί Refs 4th c.BC+ __3 in moral sense, corruption, seduction, νέων Refs 5th c.BC+ __4 miscarriage, abortion, Refs 5th c.BC+, Melanges Holleaux Refs 2nd c.BC+ __5 stomachic disorder, Refs 2nd c.AD+ __II concrete, ἰχθύσιν δ. a prey for fishes, of a corpse, Refs 5th c.BC+