διασπορ-ά G1290
Diáspora, Dispersión: comunidades judías esparcidas fuera de la tierra prometida
La Diáspora (literalmente «dispersión» o «esparcimiento») se refiere a las comunidades judías que vivían fuera de la tierra de Israel, diseminadas entre las naciones. Esta dispersión fue resultado de diversos exilios y migraciones a lo largo de la historia. Para el siglo primero, florecían comunidades judías por todo el Mediterráneo y más allá. El término conlleva tanto una realidad geográfica como un significado teológico: el estado de dispersión representa a la vez juicio (exilio) y providencia (testimonio entre las naciones). Los autores del Nuevo Testamento dirigen cartas a creyentes judíos en la Dispersión, reconociendo sus desafíos y oportunidades particulares.
Sentidos
1. Diáspora judía — Juan 7:35 recoge la pregunta de los líderes judíos sobre si Jesús iría «a la Dispersión entre los griegos». Santiago 1:1 dirige su carta «a las doce tribus que están en la Dispersión». 1 Pedro 1:1 se dirige a «los expatriados de la Dispersión» en diversas provincias. El concepto abarca tanto la condición histórica del pueblo judío disperso como su significado teológico de testimonio entre las naciones. 3×
AR["الشَّتاتِ", "شَتَاتِ"]·ben["ছড়িয়ে-থাকা", "বিক্ষিপ্তদের", "বিচ্ছুরণে"]·DE["Zerstreuung"]·EN["Diaspora", "Dispersion", "of-Diaspora"]·FR["Dispersion", "dispersion"]·heb["גָּלוּת", "תְּפוּצָה"]·HI["तितर-बितर", "तितर-बितर-में", "बिखरे-हुओं"]·ID["Diaspora", "Diaspora:"]·IT["diaspora", "diasporan", "diasporas"]·jav["Pambuyaran", "Panyebaran:", "saking-Panyebaran"]·KO["흩어진-곳:", "흩어진-사람들", "흩어진-자들의"]·PT["Dispersão", "da-Dispersão"]·RU["Рассеяние", "Рассеянии:", "Рассеяния"]·ES["Dispersión", "de-Dispersión"]·SW["Utawanyiko", "wa-Utawanyiko"]·TR["Dağılma'sının", "Diaspora'da", "Diaspora'nın"]·urd["پراگندگی", "پراگندگی-کے"]
Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)
Referencia BDB / Léxico
διασπορ-ά, ἡ, (διασπείρω) scattering, dispersion, LXX+1st c.AD+ __2 collectively, ={οἱ διεσπαρμένοι}, LXX+NT