Buscar / G1290
διασπορ-ά G1290
N-AFS  |  3× en 1 sentido
Diáspora, Dispersión: comunidades judías esparcidas fuera de la tierra prometida
La Diáspora (literalmente «dispersión» o «esparcimiento») se refiere a las comunidades judías que vivían fuera de la tierra de Israel, diseminadas entre las naciones. Esta dispersión fue resultado de diversos exilios y migraciones a lo largo de la historia. Para el siglo primero, florecían comunidades judías por todo el Mediterráneo y más allá. El término conlleva tanto una realidad geográfica como un significado teológico: el estado de dispersión representa a la vez juicio (exilio) y providencia (testimonio entre las naciones). Los autores del Nuevo Testamento dirigen cartas a creyentes judíos en la Dispersión, reconociendo sus desafíos y oportunidades particulares.

Sentidos
1. Diáspora judía Juan 7:35 recoge la pregunta de los líderes judíos sobre si Jesús iría «a la Dispersión entre los griegos». Santiago 1:1 dirige su carta «a las doce tribus que están en la Dispersión». 1 Pedro 1:1 se dirige a «los expatriados de la Dispersión» en diversas provincias. El concepto abarca tanto la condición histórica del pueblo judío disperso como su significado teológico de testimonio entre las naciones.
MOVEMENT Linear Movement Scattering and Dispersing
AR["الشَّتاتِ", "شَتَاتِ"]·ben["ছড়িয়ে-থাকা", "বিক্ষিপ্তদের", "বিচ্ছুরণে"]·DE["Zerstreuung"]·EN["Diaspora", "Dispersion", "of-Diaspora"]·FR["Dispersion", "dispersion"]·heb["גָּלוּת", "תְּפוּצָה"]·HI["तितर-बितर", "तितर-बितर-में", "बिखरे-हुओं"]·ID["Diaspora", "Diaspora:"]·IT["diaspora", "diasporan", "diasporas"]·jav["Pambuyaran", "Panyebaran:", "saking-Panyebaran"]·KO["흩어진-곳:", "흩어진-사람들", "흩어진-자들의"]·PT["Dispersão", "da-Dispersão"]·RU["Рассеяние", "Рассеянии:", "Рассеяния"]·ES["Dispersión", "de-Dispersión"]·SW["Utawanyiko", "wa-Utawanyiko"]·TR["Dağılma'sının", "Diaspora'da", "Diaspora'nın"]·urd["پراگندگی", "پراگندگی-کے"]

Sentidos Relacionados
H0935 1. come, arrive (Qal) (2413×)G1473 1. first person singular pronoun (2084×)H3318 1. Qal: go out, depart, come forth (891×)H7725 1. to return, come/go back (Qal) (874×)H5927 1. go up, ascend (Qal) (779×)H7971 1. to send, dispatch (Qal) (701×)G2064 1. come / arrive (physical movement toward) (588×)H5307 1. Qal: fall down physically (339×)H5375 1. Qal: to lift up, raise (330×)H5975 1. to stand, stand up (310×)H5674a 1. Qal: pass by, pass through (256×)H3381 1. Qal: to go down, descend (physical movement) (242×)G1831 1. go/come out physically (193×)H5337 1. deliver, rescue, save (Hifil) (188×)H7901 1. lie down, rest, sleep (183×)G1525 1. enter a place physically (179×)H7812 1. prostrate oneself, bow down, worship (173×)H3318 2. Hifil: bring out, lead out, take out (persons) (172×)H7725 2. to bring back, restore (Hifil) (151×)H5674a 2. Qal: cross over (134×)

Referencia BDB / Léxico
διασπορ-, , (διασπείρω) scattering, dispersion, LXX+1st c.AD+ __2 collectively, ={οἱ διεσπαρμένοι}, LXX+NT