διαρρήγνῡμι G1284
Rasgar, desgarrar; usado especialmente para rasgarse las vestiduras como señal de duelo o indignación.
Describe un desgarro o rotura violenta, utilizado de manera memorable cuando el sumo sacerdote rasga sus vestiduras en el juicio de Jesús (Mt 26:65; Mc 14:63). La palabra transmite fuerza física cruda: Lucas la emplea para una red de pesca que se rompe bajo el peso de una pesca milagrosa (Lc 5:6) y para cadenas rotas por un endemoniado (Lc 8:29). En Hch 14:14, Pablo y Bernabé rasgan sus vestiduras horrorizados al ser tratados como dioses, mostrando cómo este gesto señala profunda consternación.
Sentidos
1. Rasgar, desgarrar — Rasgar o romper con fuerza, ya sean vestiduras, redes o cadenas. El sumo sacerdote rasgando sus vestiduras (Mt 26:65; Mc 14:63) ejemplifica el acto ritual de duelo e indignación. El término se extiende más allá de la ropa: una red reventando por los peces (Lc 5:6) y cadenas demoníacas destrozadas (Lc 8:29) demuestran su fuerza física bruta. Pablo y Bernabé repiten el gesto al ser venerados como dioses (Hch 14:14). 5×
AR["شَاقًّا", "كاسِرًا", "كانَت-تَتَمَزَّقُ", "مَزَّقا", "مَزَّقَ"]·ben["চিরলেন", "ছিঁড়ছিল", "ছিঁড়ে"]·DE["zerreissen", "διέρρηξεν", "διαρρήξαντες", "διαρρήσσων", "διερρήσσετο"]·EN["breaking", "having-torn", "tearing", "tore", "were-breaking"]·FR["déchirer"]·heb["נִקְרְעוּ", "קָרְעוּ", "קָרַע", "קוֹרֵעַ"]·HI["तोड़कर", "फटती-थी", "फाड़कर", "फाड़े"]·ID["hampir-koyak", "mematahkan", "mengoyakkan", "merobek"]·IT["diarresson", "diarrexas", "dierresseto", "dierrexen", "strappare"]·jav["nyuwek", "sasampunipun-nyuwèk", "suwèk"]·KO["끊고", "찢고", "찢어지고-있었다", "찢었다", "찢으며"]·PT["rasgando", "rasgou", "rompendo", "tendo-rasgado"]·RU["разодрав", "разорвав", "разорвал", "разрывались", "разрывая"]·ES["habiendo-rasgado", "rasgando", "rasgó", "rompiendo", "se-rompían"]·SW["akirarusha", "akivunja", "alirarua", "nyavu-zikaanza-kuchanika", "wakiyararua"]·TR["kırarak", "yırtarak", "yırttı", "yırtılıyordu"]·urd["-کی", "توڑ-کر", "پھاڑ-کر", "پھاڑے"]
Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)
Referencia BDB / Léxico
διαρρήγνῡμι, break through, Refs 8th c.BC+ only in middle, διά τε ῥήξασθαι ἐπάλξεις Refs 8th c.BC+; διαρρήξασα χαλινόν having broken the bridle asunder, Refs 6th c.BC+; μόγις ἂν.. διαρρήξειας [τὴν κεφαλήν] Refs 5th c.BC+; πλευρὰν διαρρήξαντα.. φασγάνῳ having cloven it, Refs 5th c.BC+:—passive, burst, as with eating, Refs 5th c.BC+; διαρραγείης, as a curse, 'split you!' Refs 5th c.BC+perfect…