Buscar / G1239
διαδίδωμι G1239
V-AIA-3S  |  4× en 1 sentido
διαδίδωμι — distribuir, repartir o compartir entre varios destinatarios
διαδίδωμι es un verbo compuesto (διά + δίδωμι, 'dar a través de') que significa distribuir o repartir entre múltiples destinatarios. Sus cuatro apariciones en el Nuevo Testamento implican siempre el reparto de bienes o recursos. Jesús ordena a un gobernante vender y distribuir a los pobres (Lc 18:22); los panes y los peces se reparten entre la multitud sentada (Jn 6:11); los primeros creyentes comparten sus posesiones según la necesidad de cada uno (Hch 4:35); y los despojos se dividen tras vencer al hombre fuerte (Lc 11:22). El verbo enfatiza un reparto sistemático y equitativo, no un dar casual.

Sentidos
1. Distribuir, repartir Distribuir o repartir entre un grupo de destinatarios, dividiendo recursos para que cada uno reciba su porción. El milagro de la alimentación (Jn 6:11) y la iglesia primitiva (Hch 4:35) emplean este verbo para el reparto cuidadoso de provisiones. Jesús manda al rico vender y distribuir a los pobres (Lc 18:22), y los despojos se reparten en Lc 11:22.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Inheritance and Property
AR["وَزَّعَ", "وَزِّعْ", "وُزِّعَتْ", "يُوَزِّعُ"]·ben["বন্টন-কর", "বিতরণ-করা-হত", "বিলিয়ে-দিলেন", "ভাগ-করে-দেয়"]·DE["austeilen", "διάδος", "διαδίδωσιν", "διεδίδετο"]·EN["distribute", "distributed", "he-distributes", "it-was-distributed"]·FR["distribuer"]·heb["חִלֵּק", "חַלֵּק", "חֻלַּק", "יְחַלֵּק"]·HI["बाँट-दीं", "बाँट-दे", "बाँट-देता-है"]·ID["bagikanlah", "dibagikan", "membagi-bagikan"]·IT["diadidosin", "diados", "diedoken", "distribuire"]·jav["bagekna", "kaparingaken", "mbagekaken", "mbagi"]·KO["나누어-주라", "나누어-주셨다", "나누어-준다", "나누어졌다"]·PT["era-distribuído"]·RU["раздавалось-", "раздай", "раздал", "раздаёт"]·ES["distribuyó", "distribúyelo", "era-distribuido", "reparte"]·SW["aligawa", "anagawanya", "gawanya", "iligawanywa"]·TR["dağıt", "dağıttı", "dağıtılıyordu", "dağıtır"]·urd["بانٹ", "بانٹ-دیا", "بانٹ-دیتا-ہے", "تقسیم-کیا-جاتا-تھا"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
διαδίδωμι, future -δώσωRefs 5th c.BC+:—pass on, hand over, ἐμοὶ τοῦτον διέδωκαν (i.e. Μοῖσαι) ἀθάνατον πόνον Refs 5th c.BC+; propound for consideration, Refs 6th c.AD+ in Hp.Fract.Refs C.; spread abroad, λόγον Refs 1st c.AD+ — passive, λόγος διεδόθη variant in Refs 5th c.BC+; παρὰ τῶν ἀρχαιων δ. to be handed down by tradition, Refs 4th c.BC+ __2 distribute, τινί τι Refs 5th c.BC+:—passive, τῇ