διαγγ-έλλω G1229
Anunciar, proclamar públicamente, dar aviso o declarar ampliamente
Este verbo significa anunciar públicamente, proclamar o difundir noticias de manera amplia. Implica una declaración oficial o enfática destinada a alcanzar una audiencia extensa. Jesús ordena a un aspirante a discípulo que «anuncie el reino de Dios» en lugar de ir primero a enterrar a su padre. Pablo explica a las autoridades romanas los detalles que ha «anunciado» respecto a los ritos de purificación. En Romanos, Pablo recuerda el propósito de Dios con Faraón: que su nombre «sea proclamado en toda la tierra». El término enfatiza el carácter público y extenso del anuncio.
Sentidos
1. Proclamar públicamente — Lucas 9:60 registra el mandato de Jesús: «deja que los muertos entierren a sus muertos, y tú ve y anuncia el reino de Dios». Hechos 21:26 describe a Pablo «dando aviso» del cumplimiento de los días de purificación. Romanos 9:17 cita el Éxodo respecto a Faraón: «para que mi nombre sea proclamado en toda la tierra». En todos los contextos predomina la fuerza de proclamación pública. 3×
AR["بَشِّرْ", "مُعْلِنًا", "يُعْلَنَ"]·ben["ঘোষণা-কর", "ঘোষণা-করতে", "ঘোষিত-হয়"]·DE["verkuendigen", "διάγγελλε", "διαγγέλλων"]·EN["declaring", "might-be-proclaimed", "proclaim"]·FR["annoncer"]·heb["הַכְרֵז", "יֻסַּפֵּר", "מוֹדִיעַ"]·HI["घोषणा-करो", "प्रचारित-हो", "सूचना-देते-हुए"]·ID["beritakanlah", "diberitakan", "memberitahukan"]·IT["annunciare", "diaggelle"]·jav["kawartakaken", "martosaken", "wartosna"]·KO["알리며", "전파되게-하려", "전파하라"]·PT["anuncia", "anunciando", "seja-anunciado"]·RU["-всей", "возвещай", "объявляя"]·ES["anuncia", "anunciando", "sea-proclamado"]·SW["akitangaza", "litangazwe", "tangaza"]·TR["duyur", "duyurulsun", "ilan-ederek"]·urd["اعلان-کرتا-ہوا", "مشہور-ہو", "منادی-کر"]
Sentidos Relacionados
H0559 1. say, speak, tell (5297×)G3004 1. say, tell, speak (2226×)H1696 1. speak, say, tell (Piel) (1105×)H7121 1. call, summon, name (575×)H6680 1. command, order, charge (483×)H6030b 1. answer, respond, reply (289×)G2980 1. speak, talk (277×)H5046 1. Hifil: to tell, report (237×)G0611 1. answer or respond verbally (232×)H1288 1. Piel: bless, invoke blessing (227×)H7650 1. swear, take an oath (Niphal) (154×)H3789 1. Qal passive participle: written, recorded (112×)H1984b 1. praise, laud (Piel) (111×)H7592 1. ask, inquire, question (96×)H3034 1. give thanks, praise (Hifil) (94×)G1321 1. teach, instruct actively (92×)H3789 2. Qal active: write, compose (89×)G1125 1. to write, compose (a letter or document) (84×)H5046 2. Hifil: to declare, proclaim (79×)H7892a 1. song, musical composition (78×)
Referencia BDB / Léxico
διαγγ-έλλω, future -ελῶ: aorist διήγγειλα Refs 5th c.BC+:—give notice by a messenger, with dative, Refs 5th c.BC+; πρός τινα Philipp. cited in Refs 4th c.BC+: generally, noise abroad, proclaim, δ. ὅτι.. Refs 5th c.BC+; τι Refs 5th c.BC+: with infinitive, order to do, Refs 5th c.BC+:—middle, pass the word of command from man to man, Refs 5th c.BC+