Buscar / G1183
δεκᾰτόω G1183
V-RIA-3S  |  2× en 1 sentido
cobrar diezmos de alguien; ser sujeto a diezmar (voz pasiva)
Este verbo se refiere específicamente a la práctica de cobrar o pagar diezmos—la ofrenda del diez por ciento prescrita en la ley mosaica. Hebreos 7 lo usa dos veces al discutir la superioridad de Melquisedec sobre el sacerdocio levítico: una vez para Melquisedec cobrando diezmos de Abraham (7:6), y otra en la notable declaración de que Leví mismo 'fue diezmado' a través de Abraham (7:9). La voz pasiva en la segunda instancia crea un punto teológico sobre representación y superioridad. El término aparece exclusivamente en este pasaje de Hebreos, donde el autor construye un argumento sofisticado sobre los órdenes sacerdotales mediante un análisis cuidadoso del encuentro en Génesis 14.

Sentidos
1. Cobrar o pagar diezmos Ambas ocurrencias aparecen en el argumento de Hebreos 7 sobre la superioridad de Melquisedec. Primero, Melquisedec 'cobró diezmos de' Abraham (7:6: español 'diezmó,' alemán 'verzehnten'), estableciendo que el menor da al mayor. Luego, Leví 'ha sido diezmado' a través de Abraham (7:9: inglés 'has been tithed,' español 'ha sido diezmado'), mostrando la subordinación del sacerdocio levítico al orden de Melquisedec.
ECONOMICS_PROPERTY Possess, Transfer, Exchange Tribute and Tax
AR["عَشَّرَ", "عُشِّرَ"]·ben["দশমাংশ-দিয়েছেন", "দশমাংশ-নিয়েছেন"]·DE["verzehnten"]·EN["collected-tithes-from", "has-been-tithed"]·FR["verzehnten"]·heb["עִשְׂרַת", "עֻשְׂרַת"]·HI["दशमांश-दिया-गया।", "दशमांश-लिया"]·ID["telah-dipungut-persepuluhannya", "telah-memungut-persepuluhan-dari"]·IT["dedekatōken", "dedekatōtai"]·jav["sampun-kabayar-sapersepuluh", "sampun-nampi-sapersepuluh"]·KO["십일조를-냈으니", "십일조를-받았으니"]·PT["dizimou", "foi-dizimado"]·RU["взял-десятину-с-", "обложен-десятиной"]·ES["diezmó", "ha-sido-diezmado"]·SW["alimtoza-zaka", "amelipwa-zaka"]·TR["onda-bir-aldı", "onda-bir-ödedi"]·urd["دسواں-حصہ-دیا", "دسواں-حصہ-لیا"]

Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)

Referencia BDB / Léxico
δεκᾰτόω, take tithe of a person, τινά NT:—passive, pay tithe, Refs