δᾰπᾰν-άω:— G1159
Gastar, expender; de dinero, recursos o de uno mismo, con matices de derroche o sacrificio generoso.
Verbo de gasto económico cuyo espectro va desde el desembolso neutro hasta el derroche negativo y la entrega sacrificial positiva. La mujer con hemorragia 'gastó todo lo que tenía' en médicos sin resultado (Mr 5:26). El hijo pródigo 'gastó todo' en una vida disoluta (Lc 15:14). Pablo instruye a los creyentes rumbo a Jerusalén que paguen los gastos del voto nazareo de cuatro hombres (Hch 21:24). De manera notable, Pablo declara que 'con mucho gusto gastaré y me desgastaré' por las almas de los corintios (2 Co 12:15). Santiago advierte que los deseos egoístas llevan a gastar en placeres (Stg 4:3).
Sentidos
1. Gastar, expender recursos — Gastar o expender dinero, recursos o a uno mismo. Abarca gasto médico infructuoso (Mr 5:26), derroche pródigo (Lc 15:14), apoyo económico práctico (Hch 21:24, gastos nazareos) y entrega sacrificial (2 Co 12:15, donde Pablo combina 'gastaré' con 'me desgastaré' para expresar devoción total). Santiago advierte contra gastar en placeres egoístas (Stg 4:3). 5×
AR["أَنْفَقَ", "أَنْفَقَتْ", "انْفِقْ", "تُنفِقوا", "سَأُنْفِقُ"]·ben["খরচ-করার", "খরচ-করে", "খরচ-করো", "ব্যয়-করব", "ব্যয়-করো"]·DE["ausgeben", "δαπάνησον", "δαπανήσαντος"]·EN["I-will-spend", "having-spent", "pay-expenses", "spending", "you-may-spend"]·FR["dépenser"]·heb["אוֹצִיא", "הוֹצִיאָה", "הוֹצִיאוֹ", "עֲלֵיהֶם", "תְבַזְבְזוּ"]·HI["उड़ाओ", "और", "खर्च-करने-पर", "खर्च-करूंगा", "खर्च-करो"]·ID["akan-membelanjakan", "bayarlah", "kamu-belanjakan.", "menghabiskan"]·IT["dapanesantos", "dapanesasa", "dapanēsēte", "spendere"]·jav["kula-badhé-mbelànjani", "mbayar", "mbuwang", "ngentèkaken.", "sasampunipun-ngedalaken"]·KO["다-쓴", "비용을-내어라", "소비한", "쓰려고.", "쓰리라"]·PT["gasta", "gastarei", "gasteis", "tendo-gastado", "tendo-gasto"]·RU["потратившая", "потратившего", "потратить.", "потрачу", "уплати"]·ES["gastaré", "gastéis", "habiendo-gastado", "paga"]·SW["akitumia", "alipotumia", "mtumie", "nitatumia", "ulipiwe"]·TR["harca", "harcamış", "harcayacağım", "harcayasınız", "harcayınca"]·urd["خرچ-کر", "خرچ-کر-کے", "خرچ-کرنے-کے-بعد", "خرچ-کروں-گا", "خرچ-کرو۔"]
Sentidos Relacionados
H5414 1. give, bestow (1855×)H3947 1. take, seize, grasp (Qal) (940×)G2192 1. possess / have (680×)G1325 1. give, bestow (336×)H5159 1. inherited land or property (170×)G2983 1. receive, obtain (134×)H3423 1. Qal: take possession of land (130×)G2983 2. take, take up (113×)G2398 1. one's own, belonging to oneself (91×)G3860 1. hand over, deliver to custody (78×)H7998 1. spoil, plunder, booty (74×)G1325 2. be given, be granted (70×)H5414 2. put, place, set (68×)H7999a 1. pay, repay, recompense (63×)H7069 1. Buy, purchase (59×)H1892 1. vanity, futility, absurdity (58×)H5159 2. heritage as covenant portion (52×)H6299 1. redeem or ransom (Qal active) (49×)H4376 1. Sell (Qal active) (47×)H1350a 1. Redeem, buy back (46×)
Referencia BDB / Léxico
δᾰπᾰν-άω:— passive, present participle δαπανούμενα (as if from δαπανέω) Refs 1st c.BC+: future δαπανηθήσομαι Refs 1st c.BC+: aorist ἐδαπανήθην Refs 5th c.BC+: perfect δεδαπάνημαι Refs 5th c.BC+pluperfect δεδαπάνητο (κατα-) Refs 5th c.BC+:—passive, also middle δαπανάομαι Refs 5th c.BC+; imperfect, Refs 5th c.BC+: aorist, Refs 5th c.BC+ (aorist middle ἐδαπανησάμην Refs 4th c.BC+: perfect, Refs 5th…