Buscar / G1131
γυμνός G1131
Adj-AFS  |  15× en 1 sentido
Desnudo, sin ropa, descubierto; abarca desde la desnudez completa hasta estar mal vestido o insuficientemente cubierto. Γυμνός cubre un espectro que v
Desnudo, sin ropa, descubierto; abarca desde la desnudez completa hasta estar mal vestido o insuficientemente cubierto. Γυμνός cubre un espectro que va de la desnudez total a simplemente estar mal vestido o expuesto. En la parábola de las ovejas y los cabritos, los 'desnudos' a quienes los justos visten son quienes carecen de vestimenta adecuada (Mt 25:36-44), mientras que en Marcos 14:51-52 un joven huye literalmente desnudo de Getsemaní. Pablo emplea la palabra metafóricamente para el estado desvestido del alma sin su morada celestial (2 Co 5:3). El rango de lo físico a lo metafórico refleja el uso del griego clásico, donde γυμνός podía significar desde 'despojado de armadura' hasta 'ligeramente vestido.' Las dimensiones figurativas siguen siendo vitales para interpretar pasajes como Hebreos 4:13 y Apocalipsis 3:17.

Sentidos
1. Sin ropa o sin cobertura adecuada, abarcando desde la desnudez literal hasta est Sin ropa o sin cobertura adecuada, abarcando desde la desnudez literal hasta estar insuficientemente vestido. En los Evangelios, describe a quienes necesitan vestimenta (Mt 25:36, 38, 43) y al joven que huyó sin ropa en el arresto de Jesús (Mr 14:51-52). Se extiende metafóricamente a la exposición y vulnerabilidad espiritual (Ap 3:17, 'eres miserable y desnudo'; Heb 4:13, 'desnudo y expuesto' ante Dios). Pablo lo emplea para el estado del alma sin su revestimiento celestial (2 Co 5:3). 15×
PHYSICAL_ACTION Activities Involving Clothing Nakedness and Exposure
AR["العُرْيانُ", "عُراةً", "عُريانًا", "عُريانَةً", "عُرَاةً", "عُرَاةٌ", "عُرْيانًا", "عُرْيَانًا", "عُرْيِهِ"]·ben["উন্মুক্ত", "উলঙ্গ-হয়ে", "উলঙ্গের", "নগ্ন", "নগ্ন,", "নগ্ন।"]·DE["nackt", "γυμνοὺς", "γυμνὸν", "γυμνὸς"]·EN["a-bare", "naked", "the-naked-body"]·FR["nu"]·heb["עֲרֻמָּה", "עֲרוּמִּים", "עֵירֹם", "עֵירֻמִּים", "עֵרֻמִּים", "עָרֹם", "עָרוֹם"]·HI["नंगा", "नंगा।", "नंगे", "नग्न", "नग्नी"]·ID["telanjang", "telanjang.", "tubuh-telanjang"]·IT["nudo"]·jav["wuda"]·KO["벌거벗고", "벗겨져-있고", "벗기게", "벗은-것-을", "벗은-몸에", "벗은-상태였다", "벗은-이로", "벗은-자", "벗은-자들로", "벗은-자였다", "벗은-채로", "알몽이인"]·PT["nu", "nua", "nuas", "nus", "o-corpo-nu"]·RU["голое", "нагим", "нагими", "нагой", "нагой.", "обнажено", "раздет"]·ES["desnuda", "desnudas", "desnudez", "desnudo", "desnudos"]·SW["bila-nguo", "mwili-uchi", "siende-uchi", "tupu", "uchi", "uchi.", "uchi;", "wazi"]·TR["tane", "çıplak"]·urd["ننگا", "ننگے"]

Sentidos Relacionados
G0846 1. third-person pronoun reference (5552×)H???? 1. (4670×)H6213a 1. do, perform, act (2383×)G4160 1. do, act, perform (473×)H5221 1. Hifil: to strike in battle, smite enemies (362×)H0899b 1. garment, article of clothing (216×)H6213a 2. make, construct, fabricate (148×)H3772 1. cut a covenant / make a pact (97×)H5060 1. touch physically (Qal) (96×)H3615 1. complete a task (Piel) (85×)H3772 2. cut off / destroy (Hifil causative) (81×)H3920 1. capture, seize (Qal) (76×)H???? 12. (76×)H3772 3. be cut off / be eliminated (Niphal) (74×)H6213a 3. be done, be made (Niphal) (73×)G4160 2. make, construct, create (62×)H3847 1. Qal: put on, wear (60×)H8210 1. pour out (liquid/libation) (59×)G2440 1. garment or clothing (general) (54×)H4191 4. kill / put to death (Hifil causative) (50×)

Referencia BDB / Léxico
γυμνός, , όν, naked, unclad, γ. περ ἐών Refs 8th c.BC+: comparative, Ἴρου γυμνότερος Refs 5th c.AD+; γυμνὸν στάδιον, opposed to ὁπλιτοδρόμος, Refs 5th c.BC+ __2 unarmed, οὐδ᾽ ὑπέμεινε Πάτροκλον, γυμνόν περ ἐόντ᾽ ἐν δηϊοτῆτι Refs 8th c.BC+parts not covered by armour, exposed parts, Refs 5th c.BC+; especially right side (the left being covered by the shields), Refs 5th c.BC+ __3 of things bare, γ.