γόνῠ G1119
Rodilla — la articulación de la pierna; usada literalmente y en la expresión de arrodillarse en adoración, oración o sumisión. El sustantivo γόνυ desi
Rodilla — la articulación de la pierna; usada literalmente y en la expresión de arrodillarse en adoración, oración o sumisión. El sustantivo γόνυ designa la rodilla como parte del cuerpo, pero casi todas las apariciones neotestamentarias conllevan la carga adicional de adoración, oración o sumisión. 'Doblar la rodilla' (τιθέναι τὰ γόνατα o κάμπτειν γόνυ) es la postura de súplica ante Jesús (Mr 1:40; 10:17; Lc 5:8), de oración ferviente (Lc 22:41; Hch 7:60; 9:40; 20:36; 21:5) y de adoración escatológica cuando toda rodilla se doblará ante el nombre de Jesús (Ro 11:4; 14:11; Fil 2:10; Ef 3:14). Las rodillas débiles o vacilantes de Hebreos 12:12 aluden a Isaías 35:3, exhortando a la perseverancia.
Sentidos
1. La rodilla como parte del cuerpo involucrada en el acto de arrodillarse, usada c — La rodilla como parte del cuerpo involucrada en el acto de arrodillarse, usada casi exclusivamente en contextos de adoración, oración o humilde súplica. Abarca caer de rodillas ante Jesús (Mr 1:40; 10:17; Lc 5:8; Mr 15:19 en burla), arrodillarse en oración (Lc 22:41; Hch 7:60; 9:40; 20:36; 21:5) y la confesión universal de que toda rodilla se doblará (Ro 14:11; Fil 2:10; Ef 3:14). Hebreos 12:12 usa la imagen de rodillas debilitadas para exhortar a la perseverancia. 12×
AR["رُكبَتَي", "رُكبَتَيَّ", "رُكَب", "رُكَبَ", "رُكَبَنَا", "رُكْبَةً", "رُكْبَةٍ", "رُكْبَتَيْهِ"]·ben["জানু", "হাঁটু", "হাঁটু,", "হাঁটুগুলি", "হাঁটুতে"]·DE["Knie", "γόνασιν", "γόνατα"]·EN["knee", "knees"]·FR["genou"]·heb["בִּרְכֵּי", "בִּרְכַּי", "בִּרְכַּיִם", "בִּרְכַיִם", "בִּרְכָּיו", "בֶּרֶךְ", "הַ-בִּרְכַּיִם"]·HI["घुटना", "घुटने", "घुटनों", "घुटनों-को", "घुटनों-पर", "घुतन", "घुतने"]·ID["lutut", "lutut,", "lututku"]·IT["ginocchio", "gonasin", "gonata", "gonu"]·jav["dengkul", "dhengkul", "dhengkul,", "jengku", "jengku,", "jengkunipun,"]·KO["무릎들-을", "무릎에", "무릎을", "무릎이"]·PT["joelho", "joelho,", "joelhos"]·RU["колена", "колени", "колено", "коленям"]·ES["rodilla", "rodillas"]·SW["goti", "goti,", "magoti"]·TR["diz", "dizleri", "dizlerimi", "dizlerine", "dizlerini", "sesle"]·urd["گھُٹنا", "گھٹنا", "گھٹنوں", "گھٹنوں-کو", "گھٹنے"]
Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)
Referencia BDB / Léxico
γόνῠ, τό, genitive γόνατος, Epic dialect and Ionic dialect γούνατος (for γόνϝατος) Refs 8th c.BC+: plural nominative __A γούνατα Refs 8th c.BC+; also Epic dialect genitive γουνός (explanation as for γόνυος by Hdn.Gr.2.768, Refs 8th c.BC+:—Aeolic dialect accusative plural γόνα Refs 7th c.BC+ __E has γουνάτων Refs accusative plural was read by Refs 5th c.AD+:—knee, γόνυ γουνὸς ἀμείβων Refs 8th…