γενν-άω G1080
beget, father a child; be born, come into existence; give birth to, bear
3. give birth to, bear — To give birth to a child, with the mother as the active agent who bears or brings forth offspring. 4×
AR["تَلِدُ","سَتَلِدُ","وَلَدَتْ","يَلِدُ"]·ben["জন্ম-দিলেন","জন্ম-দেবে","জন্ম-দেয়","জন্মদানকারী,"]·DE["geboren-werden","zeugt"]·EN["giving-birth","she-bears","she-bore","will-bear"]·FR["engendrer"]·heb["יָלְדָה","יוֹלֶדֶת","תֵּלֵד"]·HI["जनम-देति,","जन्म-दिया","जन्म-दे","जन्म-देगी"]·ID["akan-melahirkan","dia-melahirkan","melahirkan"]·IT["generare"]·jav["badhé-nglairaken","mbabaraken,","nglairaken"]·KO["낳는,","낳았다","낳으면","낳을-것이다"]·PT["der-à-luz","gerando","gerará","gerou"]·RU["родила","родит","рождающий"]·ES["dará-a-luz","dio-a-luz","engendrando","ha-dado-a-luz"]·SW["akazaa","ameshazaa","atazaa","inazaa"]·TR["doğuracak","doğuran","doğurdu","doğurunca"]·urd["جنا","جنتی-ہوئی","جنم دے","جنے-گی"]
▼ 2 more senses below
Senses
1. beget, father a child — To beget or sire offspring, with the father as the active agent, used both of physical lineage (genealogies) and of God's unique relationship to the Son. 49×
AR["وَلَدَ"]·ben["জন্ম-দিলেন"]·DE["zeugt"]·EN["fathered"]·FR["engendrer"]·heb["הוֹלִיד"]·HI["उत्पन्न-किया"]·ID["memperanakkan"]·IT["generare"]·jav["peputra"]·KO["낳았고"]·PT["gerou"]·RU["родил"]·ES["engendró"]·SW["alizaa"]·TR["babası-oldu"]·urd["جنم-دیا"]
2. be born, come into existence — To be born or brought into existence (passive), whether physical birth, spiritual rebirth ('born of God/Spirit'), or conception, with the one born as the grammatical subject. 44×
AR["بِحَسَبِ","مَولود","مَولودٍ","مَولودُ","مَولودِ","مَوْلُودٌ","مَوْلُودُ","مَوْلُودِ","وُلِدَ"]·ben["জন্ম-অন্ধের","জন্ম-হল","জন্মগ্রহণ-করলেন","জন্মগ্রহণ-করা","জন্মানো,","জন্মেছিল;","জন্মেছে","যিনি-জন্মেছিলেন","যে-জন্মেছে","সে-জন্মেছিল"]·DE["geboren-werden","zeugt"]·EN["has-been-born","having-been-born","he-has-been-born","he-was-born","was-born"]·FR["engendrer"]·heb["הַ-נּוֹלַד","נוֹלַד","נוֹלַדְתִּי","נוֹלָד"]·HI["उत्पन्न-हुआ","जनम-लिय,","जनम-लिय;","जन्मा-हुआ","जन्मा-है","जन्मा?","जन्मा।","जन्मे-हुए।"]·ID["dilahirkan","dilahirkan,","dilahirkan.","ia-dilahirkan","telah-lahir","yang-dilahirkan"]·IT["generare"]·jav["dipun-lairaken.","dipun-lairaken?","ingkang-kalairaken","kalairaken,","kalairaken;","lair","miyos","sampun-lair"]·KO["그-가-태어났다","난-자가,","날-때부터의","태어난","태어난-것","태어난-것은","태어난-분-이","태어난-자","태어난-자가","태어났고;","태어났다","태어났다고"]·PT["gerado","nasceu","nascido","é-nascido,","é-nascido."]·RU["Рождённое","Рождённый","родился","родился.","родился?","рождён","рождён,","рождён.","рождённого.","рождённое","рождённый"]·ES["engendrado","fue-engendrado","ha-nacido","ha-sido-engendrado","nacido","nació"]·SW["aliyezaliwa","alizaliwa","amezaliwa","kilichozaliwa","niliyezaliwa","zaliwa"]·TR["doğan","doğdu","doğmuş","doğmuş-olan","doğmuş-olanın","doğmuştu","doğmuştur"]·urd["پیدا ہوا","پیدا-ہوا","پیدا-ہوا-ہے،","پیدا-ہوا-ہے۔","پیدائشی"]
Matt 1:16, Matt 1:20, Matt 2:1, Matt 2:4, Matt 19:12, Matt 26:24, Mark 14:21, Luke 1:35, John 1:13, John 3:3, John 3:4, John 3:4 (+32 more)
BDB / Lexicon Reference
γενν-άω, future middle γεννήσομαι in passive sense, Refs 1st c.BC+ (but -ηθήσομαιRefs: (γέννα):—causal of γίγνομαι (compare γείνομαι), mostly of the father, beget, ὁ γεννήσας πατήρ Refs 5th c.BC+; οἱ γεννήσαντές σε your parents, Refs 5th c.BC+; ὅθεν γεγενναμένοι sprung, Refs 5th c.BC+; of the mother, bring forth, bear, Refs 5th c.BC+:—middle, produce from oneself, create, Refs 5th c.BC+ __2…