Buscar / G0982
βῐ-ωτικός G0982
Adj-ANP  |  3× en 1 sentido
Relativo a la vida cotidiana, a los asuntos prácticos y las preocupaciones ordinarias de la existencia diaria
Este adjetivo describe lo que pertenece a la esfera de la existencia humana cotidiana: las preocupaciones prácticas y terrenales que ocupan la atención de las personas. Pablo lo emplea para referirse a los «asuntos ordinarios» de la vida que incluso jueces seculares pueden resolver, contrastándolos con las realidades espirituales más trascendentes que los creyentes deberían estar capacitados para juzgar. En Lucas, Jesús advierte contra los corazones agobiados por los «afanes de esta vida». El término subraya la naturaleza mundana y temporal de estas preocupaciones, no su maldad intrínseca, sino su capacidad de distraer de las prioridades eternas.

Sentidos
1. Asuntos de esta vida En 1 Corintios 6:3-4, Pablo usa el término dos veces para describir disputas sobre «asuntos ordinarios» o «cosas de esta vida», argumentando que si los creyentes juzgarán a los ángeles, con mayor razón pueden resolver conflictos cotidianos. Lucas 21:34 advierte contra dejarse consumir por «los afanes de esta vida». Las traducciones multilingües muestran consistencia: español «cosas de esta vida», francés «fosse», reflejando la misma imagen de lo terrenal frente a lo espiritual.
BODY_HEALTH Physiological Processes and States Life and Livelihood
AR["الحَياةِ", "حَياتِيَّةً"]·ben["জাগতিক", "জাগতিক-বিষয়?", "জীবনের"]·DE["des-Lebens", "βιωτικαῖς"]·EN["of-life", "ordinary", "ordinary-matters"]·FR["de-cette-vie"]·heb["חִיּוֹתִיוֹת", "חַיִּים"]·HI["जीवन-की", "जीवन-संबंधी"]·ID["Hal-duniawi", "hal-hal-duniawi?", "kehidupan"]·IT["biotikais", "di-questa-vita"]·jav["bab-pagesangan;", "prakawis-gesang", "prakawis-gesang?"]·KO["세상의", "일상-의", "일상-의-일들"]·PT["coisas-desta-vida", "da-vida"]·RU["Житейские", "житейских", "житейское?"]·ES["Cosas-de-esta-vida", "cosas-de-esta-vida!", "de-la-vida"]·SW["Basi-mashauri-ya-maisha-haya", "mambo-ya-maisha-haya?", "ya-maisha"]·TR["yaşamsal", "yaşamsalları"]·urd["دنیوی", "دُنیوی"]

Sentidos Relacionados
H7200 1. Qal: to see, perceive (1257×)G4771 2. you (singular address) (1077×)H8085 1. Qal: hear, perceive aurally (921×)H0859a 1. you (2nd person masculine singular pronoun) (743×)H0398 1. eat (consume food) (697×)H4191 1. die (Qal: natural/general death) (645×)G3708 1. see, perceive visually (419×)G0191 1. hear, perceive sound (360×)H???? 3. (352×)G3708 2. behold, look (exclamatory) (256×)H7272 1. foot (body part) (236×)H8354 1. drink, consume liquid (209×)H3205 1. Qal active: bear/give birth (female subject) (204×)H3205 2. Qal active: beget/father (male subject) (198×)H2421 1. Qal: live, be alive (177×)H8085 2. Qal: listen, heed, pay attention (172×)H2416a 1. alive, living (state/attribute) (146×)H2416e 1. life, lifespan, lifetime (145×)G2198 1. be alive, have life (133×)H8193 1. lip, lips (body part) (123×)

Referencia BDB / Léxico
βῐ-ωτικός, , όν, fil for life, lively, τὴν διάνοιαν β. καὶ εὐμήχανος, ={βιομήχανος}, Refs 4th c.BC+, ={χρήσιμος ἐν τῷ βίῳ}, as in Refs 3rd c.BC+ __II of or pertaining to life, Refs 2nd c.BC+; -κή (i.e. τέχνη) Refs 2nd c.AD+; τὰ β. κριτήρια, opposed to λογικά, NT+2nd c.AD+.; β. σύμβολα business documents, Refs 2nd c.BC+; β. θρησκεία popular superstition Refs 2nd c.AD+; τὰ β.Refs 1st c.AD+