βία G0970
Fuerza física o violencia; poder coercitivo aplicado contra resistencia
El sustantivo βία denota fuerza física bruta o compulsión violenta. En el griego clásico abarcaba desde la fuerza heroica hasta actos de brutalidad, y en el NT sus cuatro apariciones se concentran en Hechos describiendo enfrentamientos tensos. La guardia del templo se contiene de usar violencia al arrestar a los apóstoles (Acts 5:26); los soldados deben cargar a Pablo a la fuerza a través de la multitud (Acts 21:35); y el barco en Malta es destrozado por la violencia de las olas (Acts 27:41). El español 'violencia' captura plenamente el matiz coercitivo del término.
Sentidos
1. Violencia o fuerza — Fuerza corporal o compulsión violenta ejercida contra personas o cosas, especialmente en situaciones de conflicto o crisis. Todas las apariciones neotestamentarias están en Hechos: la contención cautelosa de la guardia del templo (5:26), los soldados cargando físicamente a Pablo entre una multitud amotinada (21:35), y el poder destructivo del oleaje destrozando un barco (27:41). 4×
AR["عُنْفٍ", "عُنْفِ"]·ben["জোর", "বলপ্রয়োগ", "বলের"]·DE["βίαν", "βίας"]·EN["force", "violence"]·FR["violence"]·heb["הָאַלִּמוּת", "חֹמֶס", "כֹּחַ"]·HI["-लोगों-को", "बलके", "बलसे", "हिंसा"]·ID["kekerasan", "kekerasan,", "kekuatan"]·IT["violenza"]·jav["kekerasan,", "kekiyatan", "santering", "santering,"]·KO["강제로", "무력으로", "폭력-때문에", "힘에-의해"]·PT["violência"]·RU["насилием", "насилия", "силой", "силы"]·ES["violencia"]·SW["nguvu"]·TR["zorla", "şiddeti", "şiddetin"]·urd["تشدد", "زور", "زور-سے", "زور-کے"]
Sentidos Relacionados
H3808 1. simple negation (not) (4839×)G1722 1. locative: in, within (2442×)H1004b 1. house, dwelling, building (2015×)G3756 1. not (negation particle) (1635×)H4480a 1. source or separation (1198×)H5892b 1. city, town (1093×)G1519 1. direction: into, to, toward (1061×)H3427 1. Qal: to dwell, inhabit (937×)G1537 1. from, out of (source/origin) (886×)H8034 1. Name (designation / identifier) (856×)G3361 1. subjective negation (not) (834×)G1909 1. on, upon (spatial surface) (757×)H0369 1. existential negation: there is not (738×)H5869a 1. in the eyes/sight of (evaluative) (734×)H5650 1. Servant, attendant, subject (723×)H0408 1. prohibitive negation do-not (712×)G2443 1. so that, in order that (purpose/result) (665×)G0575 1. from (649×)G1223 1. through, by means of (582×)H3541 1. thus, so, in this manner (569×)
Referencia BDB / Léxico
βία, Ionic dialect βίη [ῐ], ἡ: Epic dialect dative βίηφι Refs 8th c.BC+:—bodily strength, force, Refs 8th c.BC+, periphrastic of strong men, βίη Ἡρακληείη Refs 8th c.BC+participle masculine πέρσας follows, compare Refs; βίη Ἐτεοκληείη, Ἰφικλείη,Refs 8th c.BC+: so in Lyric poetry and Trag., Πέλοπος βία Refs 5th c.BC+; Τυδέως βία, Πολυνείκους β., Refs 4th c.BC+; θήρειος β., ={Κένταυροι}, Refs 5th…