Buscar / G0917
G0917 G0917
Adv  |  2× en 1 sentido
pesadamente, con dificultad, torpemente, de manera lenta o endurecida
Este adverbio describe una manera pesada, dificultosa o lenta de actuar, derivado del verbo que significa cargar o agobiar. En sus dos apariciones en el Nuevo Testamento, modifica el oír: las personas oyen 'pesadamente' o 'con oídos torpes', incapaces de comprender verdaderamente porque sus facultades sensoriales y mentales se han vuelto lentas. Mateo 13:15 y Hechos 28:27 citan ambos Isaías 6:9-10, donde Dios describe un pueblo cuyos oídos se han vuelto torpes y pesados. No se trata de sordera física sino de una incapacidad endurecida y voluntaria para verdaderamente oír y responder a la palabra de Dios. La palabra sugiere peso, carga y la dificultad de percepción cuando los corazones resisten la verdad.

Sentidos
1. Oír con torpeza Ambos pasajes citan el mismo texto profético sobre corazones endurecidos: 'sus oídos son torpes de oír' (literalmente 'oyen pesadamente'). Mateo registra a Jesús aplicando las palabras de Isaías para explicar por qué habla en parábolas, mientras Hechos muestra a Pablo citando el mismo pasaje cuando algunos judíos rechazan el evangelio. El español 'pesadamente' captura este sentido de peso y dificultad perceptiva.
DANGER_DELIVERANCE Trouble, Hardship, Relief Distress and Hardship
AR["بِثِقَلٍ", "بِصُعوبَةٍ"]·ben["কষ্টে", "ভারীভাবে"]·DE["βαρέως"]·EN["heavily"]·FR["lourdement", "βαρέως"]·heb["בְּכֹבֶד", "בִּכְבֵדוּת"]·HI["भारी-से", "मुशकिल-से"]·ID["berat", "dengan-berat"]·IT["bareos", "oscuramente"]·jav["awrat"]·KO["무겁게"]·PT["dificilmente", "pesadamente"]·RU["тяжело"]·ES["pesadamente"]·SW["kwa-shida", "kwa-uzito"]·TR["ağır", "duydular"]·urd["مشکل-سے"]

Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)

Referencia BDB / Léxico
Related to: βαρέω, Aeolic dialect βορ-, see below, future -ήσωRefs 2nd c.AD+: perfect βεβάρηκα Refs 2nd c.AD+:—passive, see below:—weigh down, depress, βαρήσει ταῦτα τὸ πορθμεῖον Refs 2nd c.AD+; τὸ ἔθνος ἐβάρει ταῖς εἰσφοραῖς Refs 1st c.AD+ [same place]:—passive, κῆρ.. βόρηται Refs 7th c.BC+; β. τῷ ἐκφορίῳ Refs 2nd c.AD+: with accusative, to be indignant at, αὐτῶν τὴν εὐγένειαν Refs 2nd c.AD+ __2