Buscar / G0837
αὐξάνω G0837
V-FIA-3S  |  23× en 2 sentidos
Crecer o aumentar; intransitivamente del crecimiento natural o espiritual, o causativamente cuando Dios concede el crecimiento
Crecer o aumentar; intransitivamente del crecimiento natural o espiritual, o causativamente cuando Dios concede el crecimiento
1. Crecimiento o aumento intransitivo Crecimiento o aumento intransitivo: el sujeto mismo crece en tamaño, número, fuerza o influencia. Abarca plantas (Mt 6:28, los lirios; Mc 4:8, la semilla que da fruto), personas (Lc 1:80, Juan el Bautista; Lc 2:40, el niño Jesús) y la expansión de la palabra de Dios (Hch 6:7; 12:24; 19:20). En español, 'crece/crecen' traducen esto con verbos intransitivos simples que reflejan un proceso orgánico sin agente externo. 20×
PLANTS_AGRICULTURE Plants Sprouting and Growing
AR["انمُوا", "تَنمو", "تَنموا", "تَنمُو", "تَنْمُو", "كَانَ-يَنْمُو", "كَانَتْ-تَنْمُو", "نامينَ", "نامٍ", "نامِيًا", "نَمَا", "نَمَتْ", "نَنمو", "يَزْدَادَ", "يَنمو"]·ben["তোমরা-বৃদ্ধি-পাও", "বড়-হচ্ছিল", "বাড়ছে,", "বাড়ি", "বাড়ে", "বাড়ে:", "বৃদ্ধি-পাও", "বৃদ্ধি-পাচ্ছিল", "বৃদ্ধি-পাচ্ছে", "বৃদ্ধি-পেত", "বৃদ্ধি-পেতে", "বৃদ্ধি-পেল", "বৃদ্ধিপ্রাপ্ত", "বৃদ্ধিপ্রাপ্ত-হয়ে", "বেড়ে-উঠল", "বেড়ে-ওঠে"]·DE["wachsen", "wächst"]·EN["as-grows", "grow", "growing", "grows", "increased", "increasing", "it-grew", "it-is-grown", "they-grow", "to-increase", "was-growing", "was-increasing", "we-might-grow", "you-may-grow"]·FR["croître"]·heb["בְּגַדֵל", "גְּדֵלִים", "גְּדֵלָה", "גִּדְלוּ", "גָּדֵל", "גָּדֵלוֹת", "גָּדַל", "לִגְדּוֹל", "נִגְדַּל", "תִּגְדְּלוּ"]·HI["और", "बढ़ता-गया", "बढ़ता-था", "बढ़ती-हैं", "बढ़ते-जाओ", "बढ़ते-हुए", "बढ़ते-हैं", "बढ़ना,", "बढ़ा", "बढ़ो", "बधत-हुअ", "बधत-है", "बधति-है", "बधते-हुए", "हुम-बधेन"]·ID["Bertumbuhlah", "bertambah,", "bertumbuh", "bertumbuh,", "kamu-bertumbuh", "kita-bertumbuh", "tumbuh"]·IT["crescere"]·jav["Mindhakna", "kita-mindhak", "mindhak", "mindhak,", "mundhak,", "panjenengan-tuwuh,", "saya-ageng", "tambah", "thukul,", "tuwuh", "tuwuh,"]·KO["너희가-자라", "불어나며", "성장하라", "성장했다", "자라갔다", "자라게-하라", "자라난다", "자라는", "자라는지", "자라다", "자라면서", "자라서", "자란다", "자람고", "자랐다", "자랐을-때"]·PT["Crescei", "cresce", "crescem", "crescendo", "crescendo,", "crescer,", "cresceu", "crescia", "cresçais,", "cresçamos", "tiver-crescido"]·RU["возрасли,", "возрастает", "возрастайте", "возрастало", "возрастающее", "возрастающий", "возрастая", "возрастим", "вырастет", "выросло", "расти", "растут", "растущей", "растёт", "росло", "увеличился"]·ES["crece", "creced", "crecen", "crecer", "creciendo", "creciere", "creció", "crecía", "crezcamos", "crezcáis"]·SW["akakua", "aongezeke", "ikakua", "ikizidi", "ikuapo", "inayokua", "kukueni", "lilikua", "linakua", "mkikua", "mkue", "tukue", "unakua", "waliongezeka", "yakikua,", "yanavyokua"]·TR["birlestirilip", "buyur", "buyuyelim", "buyuyen", "buyuyerek", "büyüdü", "büyüdükçe", "büyümesini", "büyür", "büyürler", "büyürse", "büyüyen,", "büyüyesiniz", "büyüyordu", "büyüyün", "İbrahim'e"]·urd["بڑھا", "بڑھتا-تھا", "بڑھتا-رہا", "بڑھتا-ہوا", "بڑھتا-ہے", "بڑھتی-ہوئی", "بڑھتی-ہے", "بڑھتے-ہوئے", "بڑھتے-ہیں", "بڑھنا", "بڑھو", "بڑھی", "بڑھیں", "تم-بڑھو،"]
▼ 1 sentido(s) más abajo

Sentidos
2. Causativo Causativo: hacer crecer algo, conceder o producir aumento en otra entidad. El paradigma es 1 Co 3:6-7, donde Pablo, Apolos y Dios desempeñan roles distintos: plantar, regar y hacer crecer. 2 Co 9:10 extiende esto a Dios multiplicando la cosecha de justicia. En español, 'haciendo crecer' (causar el crecimiento) se distingue claramente del simple 'crece,' marcando la agencia divina como fuente del verdadero aumento.
PLANTS_AGRICULTURE Plants Sprouting and Growing
AR["أَنْمى", "المُنْمي", "سَيُنمّي"]·ben["বাড়াবেন", "বৃদ্ধি-করেছিলেন।", "বৃদ্ধিদানকারী"]·DE["wachsen"]·EN["causing-to-grow", "was-causing-to-grow", "will-increase"]·FR["croître"]·heb["הִצְמִיחַ", "יַצְמִיחַ", "מַצְמִיחַ"]·HI["बढ़ाएगा", "बढ़ानेवाला", "बढ़ाया"]·ID["akan-menumbuhkan", "menumbuhkan"]·IT["crescere"]·jav["nambahi", "nuwuhaken", "nuwuhaken."]·KO["자라게-하셨다", "자라게-하시는", "자라게-하시리라"]·PT["aumentará", "fez-crescer", "que-faz-crescer"]·RU["взращивал", "взращивающий", "возрастит"]·ES["aumentará", "haciendo-crecer", "hacía-crecer"]·SW["akuzaye", "aliukuza.", "ataongeza"]·TR["artıracak", "o-"]·urd["بڑھائے-گا", "بڑھانے-والا", "بڑھایا"]

Sentidos Relacionados
H3754 1. vineyard, cultivated grape plot (92×)H0730 1. cedar tree or wood (73×)H1612 1. vine, grapevine (55×)H3293a 1. forest, wood, thicket (55×)H5560 1. fine flour (53×)H5193 1. plant vegetation (48×)H2232 1. sow seed, plant crops (41×)H1715 1. grain, cereal crop (40×)H7114b 1. reap, harvest grain (36×)H2132 1. olive tree (34×)H8184 1. barley (34×)H2406 1. wheat (grain crop) (30×)H7070 1. reed, cane (plant) (30×)H7848 1. acacia (28×)H8328 1. root of a plant (28×)H8384 1. fig tree (25×)H5488 1. reeds, rushes (in 'Sea of Reeds') (24×)G0290 1. a vineyard (23×)G2325 1. reap, harvest a crop (21×)G4687 1. sow seed, plant (21×)

Referencia BDB / Léxico
αὐξάνω Refs 5th c.BC+:—also αὔξω (poetry ἀέξω, which see) Refs 6th c.BC+ (so Attic dialect Inscrr. and Ptolemaic Papyrus; both forms in NT) imperfect ηὔξανον only Ps.-Refs 5th c.BC+; ηὖξονRefs 5th c.BC+: future αὐξήσωLXX+5th c.BC+: aorist I ηὔξησαRefs 6th c.BC+: perfect ηὔξηκαRefs 5th c.BC+:—passive, αὐξάνομαιRefs 5th c.BC+, imperfect ηὔξετοRefs 8th c.BC+: perfect ηὔξημαιRefs 5th c.BC+, Ionic