Buscar / G0803
ἀσφάλ-εια G0803
N-NFS  |  3× en 1 sentido
Certeza, seguridad, firmeza; garantía firme o protección contra el peligro
Este sustantivo denota seguridad, certeza o firmeza. Lucas escribe su Evangelio para que Teófilo conozca «la certeza» de las cosas que le fueron enseñadas (Lucas 1:4). La guardia del templo fue hallada en sus puestos «con toda seguridad», aunque los presos habían escapado (Hechos 5:23). Pablo advierte que cuando digan «paz y seguridad», vendrá sobre ellos destrucción repentina (1 Tesalonicenses 5:3). La palabra abarca tanto la certeza intelectual (conocimiento firme) como la seguridad física (protección contra el peligro), ambas insuficientes sin fundamento divino.

Sentidos
1. Certeza y seguridad Abarca tanto la certeza intelectual como la seguridad física. Lucas 1:4 indica que Lucas escribió para que Teófilo conociera «la certeza» (ἀσφάλειαν) de la instrucción evangélica: conocimiento firme y confiable. Hechos 5:23 describe que todo estaba «en seguridad» (ἀσφαλείᾳ), con puertas cerradas y guardias apostados, pero los presos habían desaparecido. En 1 Tesalonicenses 5:3, Pablo advierte contra la falsa confianza de quienes proclaman «paz y seguridad».
DANGER_DELIVERANCE Danger, Risk, Safe, Save Safety and Security
AR["أمانٌ", "أَمْنٍ", "يَقِينَ"]·ben["নিরাপত্তা", "নিরাপত্তায়", "নিশ্চয়তা"]·DE["ἀσφάλεια", "ἀσφάλειαν", "ἀσφαλείᾳ"]·EN["certainty", "security"]·FR["sécurité", "sûreté", "ἀσφάλεια"]·heb["בִּטָּחוֹן", "בֶּטַח"]·HI["और", "सच्चाई", "सुरकशअ"]·ID["aman", "keamanan,", "kepastiannya"]·IT["asphaleia", "asphaleian", "sicurezza"]·jav["aman,", "kayektosan."]·KO["모든", "안전이라고", "확실함을"]·PT["certeza", "segurança"]·RU["безопасности", "безопасность", "достоверность"]·ES["certeza", "seguridad"]·SW["uhakika", "usalama"]·TR["güvenlik", "güvenlikte", "kesinliği"]·urd["امن", "حفاظت", "سچائی"]

Sentidos Relacionados
H7965 1. peace, absence of conflict (198×)H3467 1. save, deliver, rescue (Hifil active) (156×)H5127 1. flee, run away (Qal) (144×)G1515 1. peace, well-being, harmony (93×)H8002 1. peace offering(s) (87×)G4982 1. save spiritually, grant salvation (79×)H3444 1. salvation, deliverance (67×)H4422 1. Nifal: escape, flee (63×)H1272 1. flee, run away (Qal) (58×)H6869b 1. distress, trouble (57×)G4991 1. of salvation (46×)G2347 1. tribulation, affliction, distress (45×)H0983 1. security, safety, confidence (42×)H6031b 1. Piel: afflict, oppress (42×)H6040 1. affliction, misery, suffering (36×)H3468 1. salvation, deliverance (33×)G5343 1. flee, run away (28×)H3467 2. savior, deliverer (Hifil participle substantive) (28×)H8668 1. salvation, deliverance (27×)H8252 1. be quiet, be at rest (26×)

Referencia BDB / Léxico
ἀσφάλ-εια [φᾰ], genitive ας, Ionic dialect ης, , (ἀσφᾰλής) security against stumbling or falling, . πρὸς τὸν πηλόνRefs 5th c.BC+; steadfastness, stability, ἀσφαλείᾳ.. ἀνόρθωσον πόλιν raise up the city so that it stand fast, Refs 5th c.BC+ __2 assurance from danger, personal safety, Refs 5th c.BC+; . τῆς ἐπαναφορᾶς precaution regarding it, Refs 5th c.BC+; ἰδία ., opposed to τῆς πόλεως